Originale | Traduit par ZugNachPankow |
PIAZZA FONTANA (LUNA ROSSA) | LUNE ROUGE |
| |
Il pomeriggio del dodici dicembre | L'après-midi du 12 décembre |
in piazza del Duomo c'è l'abete illuminato | il y a un sapin en piazza del Duomo |
ma in via del Corso non ci sono le luci | mais en via del Corso il n'y a pas de lumières |
per l'autunno caldo il comune le ha levate | ils ont été enlevés par le maire |
| |
In piazza Fontana il traffico è animato | En piazza Fontana, il y a un trafic animé |
c'è il mercatino degli agricoltori | il y a le marché agricole |
sull'autobus a Milano in poche ore | sur le bus à Milan en quelques heures |
la testa nel bavero del cappotto alzato | la tête, cachée dans le manteau |
| |
Bisogna fare tutto molto in fretta | Il faut se dépêcher |
perché la banca chiude gli sportelli | La banque va fermer |
dio come tutto vola così in fretta | Mon Dieu, tout se passe si vite |
risparmi e gente, tutti così in fretta | Argent et gens, tout si vite |
| |
No, no, no, non si può più dormire | Non, non, non, on ne peut plus dormir |
la luna è rossa, rossa di violenza | La lune est rouge, rouge comme la violence |
bisogna piangere insonni per capire | Il faut pleurer sans sommeil pour comprendre |
che l'ultima giustizia borghese si è spenta | que la dernière justice bourgeoise est finie |
| |
Scende dicembre sopra la sera | Décembre descend sur le soir |
sopra la gente che parla di Natale | sur les gens qui parlent Noël |
se questa vita avrà un futuro | si je vais avoir un futur |
metterà casa, potrà anche andare. | je vais acheter une maison, ça se passera bien |
| |
Dice la gente che in piazza Fontana | On dit qu'en piazza Fontana |
forse è scoppiata una caldaia | une chaudière a éclaté, peut-être |
là nella piazza sedici morti | Là, sur le pavé, seize morts |
li benediva un cardinale | un cardinal les bénit |
| |
No, no, no, non si può più dormire | Non, non, non, on ne peut plus dormir |
la luna è rossa, rossa di violenza | La lune est rouge, rouge comme la violence |
bisogna piangere insonni per capire | Il faut pleurer sans sommeil pour comprendre |
che l'ultima giustizia borghese si è spenta | que la dernière justice bourgeoise est finie |
| |
Notti di sangue e di terrore | Des nuits de sang et terreur |
scendono a valle sul mio paese | descendent sur mon pays |
chi pagherà le vittime innocenti? | Qui va venger les victimes innocentes? |
Chi darà vita a Pinelli il ferroviere? | Qui va donner la vie à Pinelli, le cheminot? |
| |
Ieri ho sognato il mio padrone | Hier, j'ai rêvé mon maître |
a una riunione confidenziale | à une réunion confidentielle |
si son levati tutti il cappello | ils se sont levés le chapeau |
prima di fare questo macello | avant de faire ce massacre |
| |
No, no, no, non si può più dormire | Non, non, non, on ne peut plus dormir |
la luna è rossa, rossa di violenza | La lune est rouge, rouge comme la violence |
bisogna piangere insonni per capire | Il faut pleurer sans sommeil pour comprendre |
che l'ultima giustizia borghese si è spenta | que la dernière justice bourgeoise est finie |
| |
Sulla montagna dei martiri nostri | Sur la montagne de nos martyrs |
canto giurando su Gramsci e Matteotti | je chant, et jure sur Gramsci et Matteotti |
sull'operaio caduto in cantiere | sur l'ouvrier mort dans le chantier |
e sui compagni in carcere sepolti | et sur les camarades qui meurent dans les prisons |
| |
Come un vecchio discende il fascismo | Le fascisme descend comme un vieux |
succhia la vita, ogni gioventù | il suce la vie de tout jeune |
non sentite il grido sulla barricata? | N'entendez-vous le cri sur la barricade? |
La classe operaia lo attenderà armata. | La classe ouvrière va l'attendre armée. |
| |
No, no, no, non si può più dormire | Non, non, non, on ne peut plus dormir |
la luna è rossa, rossa di violenza | La lune est rouge, rouge comme la violence |
bisogna piangere insonni per capire | Il faut pleurer sans sommeil pour comprendre |
che l'ultima giustizia borghese si è spenta | que la dernière justice bourgeoise est finie |
| |
No, no, no, non si può più dormire | Non, non, non, on ne peut plus dormir |
la luna è rossa, rossa di violenza | La lune est rouge, rouge comme la violence |
bisogna piangere insonni per capire | Il faut pleurer sans sommeil pour comprendre |
che l'ultima giustizia borghese si è spenta | que la dernière justice bourgeoise est finie |