Lingua   

Mi vecino de arriba

Joaquín Sabina
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Lorenzo Masetti
MI VECINO DE ARRIBAIL VICINO DEL PIANO DI SOPRA
  
Mi vecino de arribaIl mio vicino del piano di sopra
es un fulano de tal.è un tizio qualunque.
Es un señor muy calvo,Un signore molto calvo,
muy serio y muy formalmolto serio e molto formale
que va a misa el domingoche va a messa la domenica
y fiestas de guardare per le feste comandate
que es una unidad de destinoche è un'unità di destino
en lo universal,nell'universale [1],
que busca en esta vidache cerca in questa vita
respetabilidad,rispettabilità,
que predica a sus hijosche predica ai suoi figli
responsabilidad.responsabilità.
y llama libertinajee chiama libertinaggio
a la libertad.la libertà.
Ha conseguido todoHa ottenuto tutto
menos felicidad.tranne la felicità
Mi vecino de arribaIl mio vicino del piano di sopra
hizo la guerra y noha fatto la guerra e non
va a consentir que opinepermette di esprimere un'opinione
a quien no la ganó.a chi non l'ha vinta.
Mi vecino es un rectoIl mio vicino è un retto
caballero español,galantuomo spagnolo
que siempre habla ex cátedrache parla sempre ex cathedra
y siempre sin razón.e sempre senza ragione.
Mi vecino de arribaIl mio vicino del piano di sopra
es el lobo feroz,è il lupo feroce,
que va el domingo al fútbolche la domenica va alla partita
y ve televisión,e guarda la televisione
que engorda veinte kilosche prende venti chili
si le llaman señor,se lo chiamano signore
que pinta en las paredes:che scrive sulle pareti:
"rojos al paredón"."rossi al muro"
Al vecino de arribaAl vicino del piano di sopra
le revienta que yogli scoccia che io
deje crecer mi barbami faccia crescere la barba
y cante mi canción.e canti la mie canzoni.
Mi vecino de arribaIl vicino del piano di sopra
es más hombre que yo,è più uomo di me,
dice que soy un golfodice che sono un pervertito
y que soy maricón.e pure un finocchio.
Mi vecino de arribaIl mio vicino del piano di sopra
se lo pasa fatalse la passa malissimo
y que yo me diviertae che io mi diverta
no puede soportar,non lo può sopportare
cuando me mira sientequando mi guarda gli viene
ganas de vomitar;voglia di vomitare;
si yo fuera su hijose fossi suo figlio
me pondría a cavar.mi metterebbe a zappare.
  
Mi vecino de arribaIl vicino del piano di sopra
en la barra del bar,al bancone del bar
cuando se habla de sexoquando si parla di sesso
dice que es Superman,dice di essere Superman
es una pena que su mujerpeccato che sua moglie
no opine igual.non la pensi così.
De sexo, las mujeresDi sesso, le donne
no debían de opinar.non dovrebbero discutere.
Mi vecino de arribaIl vicino del piano di sopra
un día me pescóun giorno mi ha beccato
magreando a su hijaa pomiciare con sua figlia
dentro del ascensor.dentro l'ascensore.
Del trabajo volvíaTornava dal lavoro
cuando reconocióquando ha riconosciuto
la voz que me decía:la voce che mi diceva:
"quítate el pantalón"."abbassati i pantaloni"
Aún estoy corriendo,Sto ancora correndo
no quiero ni pensarnon voglio neanche pensare
lo que habría sucedidoche sarebbe successo
si me llega a alcanzar.se riusciva ad acchiapparmi.
Como hay niños delanteSiccome ci son dei bambini
no les puedo contarnon vi posso raccontare
lo que con un cuchilloche cosa con un coltello
me quería cortar.mi voleva tagliare.
Me he cambiado de casa,Io ho cambiato di casa,
de nacionalidad,di nazionalità.
pero, a pesar de todo,ma nonostante tutto
todo ha seguido igual;tutto è rimasto uguale
los vecinos de arribai vicini del piano di sopra
inundan la ciudad,inondano la città,
si tú vives abajo,se tu vivi di sotto
no te dejan en paz.non ti lasciano in pace.
[1] La Spagna è "un'unità di destino nell'universale" secondo la definizione data nel 1933 nel programma della Falange spagnola di José Antonio Primo de Rivera e Francisco Franco.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org