Lingua   

Il cuoco di Salò

Francesco De Gregori
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – Le Cuisinier de Salò – Marco Valdo M.I. ...
IL CUOCO DI SALÒLE CUISINIER DE SALÒ
Alla sera vedo donne bellissime
da Venezia arrivare fin qua
e salire le scale e frusciare
come mazzi di rose
Il profumo rimane nell'aria
quando la porta si chiude
ed allora le immagino nude a aspettare
sono attrici scappate da Roma
o cantanti non ancora famose
che si fermano per una notte
o per una stagione
al mattino non hanno pudore
quando scendono per colazione
puoi sentirle cantare.
Le soir, je vois de belles femmes
arriver de Venise jusqu'ici
et monter les escaliers et bruire
comme des bouquets de roses.
Leur parfum reste dans l'air
quand la porte se ferme
et alors, je les imagine nues qui attendent
Ce sont des actrices rescapées de Rome
ou des chanteuses pas encore fameuses
qui s'arrêtent pour une nuit
ou pour une saison.
Au matin, elles n'ont plus de pudeur
quand elles descendent au déjeuner
Tu peux les entendre chanter.
Se quest'acqua di lago fosse acqua di mare
quanti pesci potrei cucinare stasera
anche un cuoco può essere utile in una bufera,
anche in mezzo a un naufragio si deve mangiare.
Si cette eau du lac était de l'eau de mer
quels poissons, je pourrais cuire ce soir...
même un cuisinier peut être utile dans une tempête,
même au milieu d'un naufrage, il faut manger.
Che qui si fa l'Italia e si muore
dalla parte sbagliata
in una grande giornata si muore
in una bella giornata di sole
dalla parte sbagliata si muore.
C'est qu'ici, se fait l'Italie et on meurt
du mauvais côté
en une grande journée, on meurt
en un beau jour ensoleillé
du mauvais côté, on meurt.
E alla sera da dietro a quei monti
si sentono colpi non troppo lontani
c'è chi dice che sono banditi
e chi dice americani
io mi chiedo che faccia faranno
a trovarmi in cucina
e se vorranno qualcosa per cena.
Et le soir, derrière les montagnes
on entend des tirs pas trop lointains.
Il y en a qui disent que ce sont des bandits
et des qui disent que ce sont les Américains.
Moi, je me demande quelle tête ils feront
quand ils me trouveront dans ma cuisine
et s'ils voudront quelque chose pour dîner.
Se quest'acqua di lago potesse ascoltare
quante storie potrei raccontare stasera
quindicenni sbranati dalla primavera,
scarpe rotte che pure li tocca di andare.
Si cette eau du lac pouvait écouter
combien d'histoires, je pourrais lui raconter ce soir
de mes quinze ans déchiquetés au printemps,
de tes chaussures foutues alors que tu veux partir.
Che qui si fa l'Italia e si muore
dalla parte sbagliata
in una grande giornata si muore
in una bella giornata di sole
dalla parte sbagliata si muore
in una grande giornata si muore
dalla parte sbagliata
in una bella giornata di sole
qui si fa l'Italia e si muore.
C'est qu'ici, se fait l'Italie et on meurt
du mauvais côté.
En une grande journée, on meurt
du mauvais côté;
en un beau jour ensoleillé, on meurt
du mauvais côté
en une grande journée, on meurt
du mauvais côté
en un beau jour ensoleillé
l'Italie se fait ici et on meurt.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org