Lingua   

Nasza klasa

Jacek Kaczmarski
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
NOTRE CLASSELA NOSTRA CLASSE
  
Qu’est ce qui c’est passé avec notre classe?Che ne è stato della nostra classe?
Demande Adam de Tel-Aviv,Chiede Adam a Tel Aviv,
C’est dur affronter le temps aujourd’hui,Duro affrontare il tempo oggi,
C’est dur d’être intègre dans la vieDuro integrarsi nella vita.
Qu’est ce qui c’est passé avec notre classe?Che ne è stato della nostra classe?
Wojtek en Suède dans un porno showWojtek, in un porno show in Svezia
Nous écrit – ils me payent très bienCi scrive: Mi pagano benissimo
Pour ce que j’aime faire même gratos.Per quel che mi piace fare anche gratis.
  
Kaska et Piotr sont au Canada,Kaśka e Piotrek stanno in Canada,
Ils ont là bas des perspectives,Laggiù hanno prospettive,
Stachek se débrouille aux States,Staszek se la cava negli States,
Pawel s’est accommodé à Paris,Paweŀ si è sistemato a Parigi
Gośka et Przemek joignent à peine les deux bouts,Gośka e Przemek se la cavano a malapena,
En mai ils attendent le troisième gosse,Per maggio aspettano il terzo bambino
Ils se plaignent pour rien dans tous les offices,Reclamano invano in tutti gli uffici,
Qu’ils veulent bien aussi partir à l’Ouest,Anche loro vogliono emigrare in occidente
  
Par contre Magda est à MadridInvece Magda è a Madrid,
Et épouse un beau Espagnol,Sta per sposare un bello spagnolo,
Maciek en décembre a perdu la vie,Maciek è morto in dicembre
Quand ils ont fouillé les appartements,Quando hanno perquisito gli appartamenti
Janusz, celui, qu’on détestait tousMaciek, quello che non lo reggeva nessuno
Car chaque vague le portait plus loin,Ché si allontanava a ogni pie' sospinto
Est chirurgien, sauve les vies,È diventato un chirurgo, salva le vite
Mais son frère s’est pendu,Ma suo fratello si è impiccato.
  
Marek en taule pour un refus,Marek è in galera perché non ha voluto
De tirer sur Michal,Sparare addosso a Michał,
Et moi j’écris leur histoireE io, io scrivo la loro storia
Et c’est notre bande au complet.E è tutta la nostra banda al completo.
Non, encore Filip, physicien à Moscou -No, c'è ancora Filip, fa il fisico a Mosca
Il ramasse les prix à la pelle,E raccatta premi a palate
Il va, quand il veut, en PologneQuando vuole, torna in Polonia
Il a même été reçu par Le Premier.Ricevuto persino dal Primo Ministro
  
J’ai trouvé la classe entière -Ho trovato tutta quanta la classe,
En exil, au pays, au cimetièreIn esilio, in patria, al cimitero
Mais quelque chose a changé,Ma qualcosa è cambiato,
Chacun poursuit sa propre misère -Ognuno insegue la sua miseria.
J’ai trouvé la classe toute entièreHo trovato tutta quanta la classe
Très grandie, très assagieCresciuta e diventata più saggia,
J’ai lacéré notre jeunesse,Ho lacerato la nostra giovinezza
Et ça n’a même pas fait mal...E non ha fatto nemmeno male...
  
C’est plus les garçons, ce sont les hommesNon sono più ragazzi, sono uomini,
Déjà des femmes – pas les filles.E sono già donne, non più ragazze.
La jeunesse cicatrise vite,La giovinezza si cicatrizza alla scelta
Et c’est la faute à personne;E non è colpa di nessuno:
Ils sont tous très responsables,Sono tutti molto responsabili,
Ils ont tous les grands projets,Tutti hanno grandi progetti;
Ils sont tous, j’dirai, normalesSono tutti, direi, normali,
Mais ça – c’est pas grand chose...Ma non vuol dire granché.
  
Je sais même pas, de quoi je rêveIo non so manco cosa sogno
Quelle étoile est la mienne,E quale sia la mia stella
Quand parmi si familiers visagesQuando tra facce tanto familiari
Je cherche toujours des visages d’enfants,Cerco sempre facce di bimbi.
Pourquoi toujours je me retourne ,E allora perché mi volto sempre
Alors que personne ne crie – Mon pote !!Anche se nessuno mi urla: Amico mio!
Personne ne veut jouer au chat perché,Nessuno vuole giocare al rialzo
Ni même faire une partie de cache-cache...E nemmeno a nascondino...
  
Nos propres tiges, nos propres feuilles,I nostri gambi, le noste foglie
On fait pousser – chacun pour soiCe le facciamo crescere ognun per sé
Et les racines, évidemmentE anche le radici, va da sé
En exil, au pays, au cimetière,In esilio, in patria, al cimitero
En bas, sur les côtés, vers le haut, vers le soleil,E laggiù, sui lati, in su verso il sole
A notre perte, à gauche – a droite...Fino a perderci a destra, a sinistra...
Qui se souvient, que finalementE chi si ricorda che alla fine
C’est un seul et – le même arbre...È uno solo e lo stesso albero...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org