Language   

Песня o земле

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese di Eugenia Weinstein
ПЕСНЯ O ЗЕМЛЕSONG ABOUT EARTH
  
Кто сказал: "Все сгорело дотла?Who could say: "All was burned to a crisp,
Больше в Землю не бросите семя"?Earth will never again be fertile!"?
Кто сказал, что Земля умерла?Who could say that it ceased to exist?
Нет! Она затаилась на время.No, it quieted down for a while.
  
Материнство не взять у Земли,Earth of motherhood try to bereave -
Не отнять, как не вычерпать моря.It's as hard as to empty an ocean.
Кто поверил, что Землю сожгли?Who believes Earth was burned, who believes?
Нет! Она почернела от горя.No, it blackened of grief and commotion.
  
Как разрезы, траншеи легли,Gash-like trenches are running across.
И воронки, как раны, зияют,Gaping wide, crater wounds never cured,
Обнаженные нервы ЗемлиLaying bare the Earth's very nerves,
Неземное страдание знают.Which unspeakable pain have endured.
  
Она вынесет все, переждет.It'll wait, it'll bear anything, -
Не записывай Землю в калеки!Called a cripple will hardly be ever!
Кто сказал, что Земля не поет,Who would argue that Earth doesn't sing?
Что она замолчала навеки?Who would say it's been silenced forever?!
  
Нет! Звенит она, стоны глуша,No! It muffles its groans in a call,
Изо всех своих ран, из отдушин.Every wound of it sings, every hole!
Ведь Земля - это наша душа,Earth is our soul, after all, -
Сапогами не вытоптать душу!How can boots trample down a soul?!
  
Кто поверил, что Землю сожгли?Who believes Earth was burned, who believes?
Нет, она затаилась на время.No, it quieted down for a while...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org