| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
PESNJA O ZEMLE | CANZONE DELLA TERRA |
| |
Kto skazal : « Vse sgorelo dotla ? » | Chi ha detto: "Tutto è completamente secco, |
Boľe v Zemlju ne brosite semja » ? | Non tornerà più il tempo della semina?" |
Kto skazal, čto Zemlja umerla ? | Chi ha detto che la Terra è morta? |
Net ! Ona zatailas’ na vremja. | No, s’è nascosta per un po’... |
| |
Materinstvo ne vzjať u Zemli, | Non possiamo impadronirci della fertilità, |
Ne otnjať, kak ne vyčerpať morja. | Non possiamo, come non si può svuotare il mare. |
Kto poveril, čto Zemlju sogil ? | Chi ha creduto che la Terra bruciasse? |
Net ! Ona počerpela ot gorja. | No, s’è annerita dal dolore... |
| |
Kak razrezy, tranei legli, | Come crepe giacevano le trincee |
I voronki, kak rany, zijajut, | E le buche s’aprivano come ferite. |
Obnaennye nervy Zemli | I nervi della Terra messi a nudo |
Nezemnoe stradanie znajut. | Conoscono la pena più profonda. |
| |
Ona vyneset vse, peredet. | Sopporterà tutto, attenderà. |
Ne zapisyvaj Zemlju v kaleki ! | Tra gli sciancati non mettere la Terra! |
Kto skazal, čto Zemlja ne poet, | Chi ha detto che la Terra non canta? |
Čto ona zamolčala naveki ? | Che ha perduto per sempre la parola? |
| |
Net ! Zvenit ona, stony glua, | No! Echeggia di gemiti soffocati, |
Izo vsex svoix ran, iz otduin. | Da tutte le sue ferite, da ogni fessura, |
Veď Zemlja - əto naa dua, | La Terra è dunque l’anima? |
Sapogami ne vytoptať duu ! | Non calpestarla con gli stivali! |
| |
Kto poveril, čto Zemlju sogli ? | Chi ha creduto che la Terra bruciasse? |
Net, ona zatailas’ na vremja. | No, s’è nascosta per un po’.... |