Language   

Песня o земле

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
PESNJA O ZEMLECANZONE DELLA TERRA
  
Kto skazal : « Vse sgorelo dotla ? »Chi ha detto: "Tutto è completamente secco,
Boľše v Zemlju ne brosite semja » ?Non tornerà più il tempo della semina?"
Kto skazal, čto Zemlja umerla ?Chi ha detto che la Terra è morta?
Net ! Ona zatailas’ na vremja.No, s’è nascosta per un po’...
  
Materinstvo ne vzjať u Zemli,Non possiamo impadronirci della fertilità,
Ne otnjať, kak ne vyčerpať morja.Non possiamo, come non si può svuotare il mare.
Kto poveril, čto Zemlju sožgil ?Chi ha creduto che la Terra bruciasse?
Net ! Ona počerpela ot gorja.No, s’è annerita dal dolore...
  
Kak razrezy, tranšei legli,Come crepe giacevano le trincee
I voronki, kak rany, zijajut,E le buche s’aprivano come ferite.
Obnažennye nervy ZemliI nervi della Terra messi a nudo
Nezemnoe stradanie znajut.Conoscono la pena più profonda.
  
Ona vyneset vse, pereždet.Sopporterà tutto, attenderà.
Ne zapisyvaj Zemlju v kaleki !Tra gli sciancati non mettere la Terra!
Kto skazal, čto Zemlja ne poet,Chi ha detto che la Terra non canta?
Čto ona zamolčala naveki ?Che ha perduto per sempre la parola?
  
Net ! Zvenit ona, stony gluša,No! Echeggia di gemiti soffocati,
Izo vsex svoix ran, iz otdušin.Da tutte le sue ferite, da ogni fessura,
Veď Zemlja - əto naša duša,La Terra è dunque l’anima?
Sapogami ne vytoptať dušu !Non calpestarla con gli stivali!
  
Kto poveril, čto Zemlju sožgli ?Chi ha creduto che la Terra bruciasse?
Net, ona zatailas’ na vremja.No, s’è nascosta per un po’....


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org