Охота на волков
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович ВысоцкийOriginal | Ulteriore versione inglese di Nellie Tkach |
ОХОТА НА ВОЛКОВ | A HUNT ON WOLVES |
Рвусь из сил и из всех сухожилий, Но сегодня - опять, как вчера,- Обложили меня, обложили, Гонят весело на номера. | I strain myself out of all my might and sinew, But today, just like yesterday, I am close rounded. They've cornered me, for God's sake! They are keeping after, joyfully driving me at all speeds! |
Из-за елей хлопочут двустволки - Там охотники прячутся в тень. На снегу кувыркаются волки, Превратившись в живую мишень. | The rifles behind the fir-trees are keeping themselves busy - There, the hunters hide in the shadows - The wolves are frolicking on the snow, Turned into a live target. |
Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. | The hunt is on! The hunt on wolves, On gray beasts, full-grown and puppies! The beaters shout and the hounds bark until they're retching, There is blood on snow and red spots of flags. |
Не на равных играют с волками Егеря, но не дрогнет рука! Оградив нам свободу флажками, Бьют уверенно, наверняка. | It's not a fair game they are playing, But no hand trembles, - Our freedom blocked by flags, They strike safely, for sure! |
Волк не может нарушить традиций. Видно, в детстве, слепые щенки, Мы, волчата, сосали волчицу И всосали - "Нельзя за флажки!" | A wolf can't fail his customs, - Long time ago-blind puppies, We, little ones, sucked our mother, And sucked in: don't go outside of flags! |
Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. | The hunt is on! The hunt on wolves, On gray beasts, full-grown and puppies! The beaters shout and the hounds bark until they're retching, There is blood on snow and red spots of flags. |
Наши ноги и челюсти быстры. Почему же - вожак, дай ответ - Мы затравленно мчимся на выстрел И не пробуем через запрет? | Our feet and jaws are swift, Tell us, our leader, - why do we then Rush onward, into the shots, And not through the restraint?! |
Волк не должен, не может иначе! Вот кончается время мое. Тот, которому я предназначен, Улыбнулся и поднял ружье. | A wolf can not, must not do otherwise. Now my time has ended: The one I am intended for, Smiled and raised his rifle. |
Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. | The hunt is on! The hunt on wolves, On gray beasts, full-grown and puppies! The beaters shout and the hounds bark until they're retching, There is blood on snow and red spots of flags. |
Я из повиновения вышел За флажки - жажда жизни сильней! Только сзади я радостно слышал Удивленные крики людей. | I came out of the obedience trance - Beyond the flags - my thirst for life is stronger, Behind me I heard triumphantly Their bewildered cries. |
Рвусь из сил, из всех сухожилий, Но сегодня - не так, как вчера! Обложили меня, обложили, Но остались ни с чем егеря! | I strain myself out of all my might and sinew, But today, not like yesterday, I was close rounded. They've cornered me, for God's sake! But the hunters were left with nothing! |
Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. | The hunt is on! The hunt on wolves, On gray beasts, full-grown and puppies! The beaters shout and the hounds bark until they're retching, There is blood on snow and red spots of flags. |