Language   

Охота на волков

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


Versione tedesca, da
LA CHASSE AUX LOUPS

Je fuis à perdre haleine, à me rompre les veines,
Mais aujourd'hui encore, comme hier,
Je suis traqué, traqué,
Les chasseurs, joyeux, courent se mettre à l'affût.
Derrière les sapins, les fusils entrent dans la danse,
Les chasseurs sont tapis dans l'ombre,
Les loups culbutent dans la neige,
Transformés en cibles vivantes.
C'est la chasse aux loups, c'est la chasse
Aux fauves gris, mâles et chiots,
Les rabatteurs crient et les chiens hurlent à en vomir,
Sang sur la neige et taches rouges des drapeaux.
Ils jouent un jeu de dupes avec les loups,
Les chasseurs, et leur main ne tremblera pas.
Ils ont cerné notre liberté de drapeaux,
Et maintenant, ils sont sûrs d'atteindre leur but.
Le loup ne peut pas rompre la tradition :
Nous, louveteaux, tout petits, chiots aveugles,
Avons sucé la louve, et avec son lait,
Ce tabou : ne dépasse pas les drapeaux.
C'est la chasse aux loups, c'est la chasse
Aux fauves gris, mâles et chiots,
Les rabatteurs crient et les chiens hurlent à en vomir,
Sang sur la neige et taches rouges des drapeaux.
Nos pattes et nos mâchoires sont rapides.
Pourquoi donc, ô chef, réponds-moi,
Fonçons-nous comme des damnés au-devant des fusils
Sans essayer de violer le tabou ?
Le loup ne peut pas, ne doit pas agir autrement :
Voilà, l'heure est venue pour moi
Celui à qui je suis destiné
Sourit et épaule son fusil.
C'est la chasse aux loups, c'est la chasse
Aux fauves gris, mâles et chiots,
Les rabatteurs crient et les chiens hurlent à en vomir,
Sang sur la neige et taches rouges des drapeaux.
J'ai fait refus d'obéissance, j'ai dépassé
Les drapeaux, la soif de vivre a été plus forte que tout,
J'ai juste entendu, joyeux,
Les cris d'étonnement des hommes derrière moi.
Je fuis à perdre haleine, à me rompre les veines,
Mais aujourd'hui je ne suis pas comme hier,
Traqué, traqué,
Et les chasseurs sont restés les mains vides.
C'est la chasse aux loups, c'est la chasse
Aux fauves gris, mâles et chiots,
Les rabatteurs crient et les chiens hurlent à en vomir,
Sang sur la neige et taches rouges des drapeaux.

DIE WOLFSJAGD

Vor schweißnasser Kraft reißen singend die Sehnen,
Ist dasselbe wie gestern und den Tag davor, -
Sie haben mich wieder in ihrem umfähnten Kessel
Und hetzten mich lechzend zum wehenden Tor!

Hinter stämmigen Bäumen lauern Gewehre,
Von Schatten verborgen die Jäger steh'n dort, -
Auf dem Schnee - das agonische Treiben der Wölfe,
Zum lebenden Ziele geworden winseln sie in einem fort.

Das ist die Wolfsjagd; die Jagd auf Wölfe -
Die grauen Räuber, lautlos und schnell!
Mordlüstern und gereizt bellen der Treiber, -
Der Schnee trieft blutend über das weiße Fell.

Das ungleiche Spiel - es tobt weiter und weiter,
Die Mörder sind ruhig, mache lächeln sogar -
Die Lappen begrenzen rotwehend die Freiheit,
Das Winseln wird still, fast unhörbar und rar.

Der Wolf ist stets der Tradition verhaftet, -
Als blinder Welpe schon sog's aus der Milch:
Nicht hinter die Fahnen! Nicht dahinter!
Das Unbekannte - wie ein schwarzer Kelch.

Refrain

Wir fletschen die Zähne und spannen die Sehnen -
Warum diese Flucht, blind uns'rem Leitwolfe nach?
Sie knallen uns ab, doch anstatt uns zu wehren,
Ertragen wir stur diese blutige Schmach.

Nein, - wir können, wir dürfen nicht anders!
Und nun läuft die Zeit auch für mich:
Der Jäger hebt an, es durchzückt seine Glieder, -
Die Züge erkalten, nachdem fast ein Lächeln entwich.

Refrain

Abgestreift ist das dumme Gehorsam, -
Denn die Freiheit gebietet mir: Spring!
Und hinter mir - ihre wütenden Rufe -
Bin wohl der erste, der durch die Lappen ging!..

Vor schweißnasser Kraft reißen singend die Sehnen,
Doch nichts ist wie gestern und den Tag davor,
Sie haben mich wieder in ihrem umfähnten Kessel -
Nur schnelle ich diesmal meiner Freiheit empor!

Refrain


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org