Original | La versione in lingua Agul.
|
ОХОТА НА ВОЛКОВ | ХIУЧАРИН ГIУРЧ |
| |
Рвусь из сил и из всех сухожилий, | Къуват хъундай зун гьишай! |
Но сегодня - опять, как вчера,- | Амма йага - накьра суман, |
Обложили меня, обложили, | Гьар багухъас чин гьикай а - |
Гонят весело на номера. | - Хъихьина а загълум душман. |
| |
Из-за елей хлопочут двустволки - | ЙархIай а чес туфангари. |
Там охотники прячутся в тень. | Жин хуна а гIурчахъанар. |
На снегу кувыркаются волки, | Жагвар ибхьил ругъе хIучар - |
Превратившись в живую мишень. | - Жан алейде ишандикар. |
| |
Идет охота на волков, идет охота! | ГIурч атай а - фатахъай а |
На серых хищников - матерых и щенков. | Парса хIучар, хIучан чарквар. |
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. | Жагвар ибхьил иъ лабай а, |
Кровь на снегу и пятна красные флажков. | Иин хьуна а пайдахар. |
| |
Не на равных играют с волками | Тиребилас чин дири э! |
Егеря, но не дрогнет рука! | Йа КIилин ХIуч, тин зус жуваб: |
Оградив нам свободу флажками, | Хьин гъажали фас вейеф э? |
Бьют уверенно, наверняка. | Нанди а хье хIучан жинаб? |
| |
Волк не может нарушить традиций. | Хьеш акьай а дадан гIадат. |
Видно, в детстве, слепые щенки, | Амма хье вахт хьуна а тарг. |
Мы, волчата, сосали волчицу | Зус агвай а: гIурчахъанди |
И всосали - "Нельзя за флажки!" | Гъадивай а азман туфанг. |
| |
Идет охота на волков, идет охота! | ГIурч атай а - фатахъай а |
На серых хищников - матерых и щенков. | Парса хIучар, хIучан чарквар. |
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. | Жагвар ибхьил иъ лабай а, |
Кровь на снегу и пятна красные флажков. | Иин хьуна а пайдахар. |
| |
Наши ноги и челюсти быстры. | ХIучарикъай чIре девгIи |
Почему же - вожак, дай ответ - | Инсанари акай а гьел. |
Мы затравленно мчимся на выстрел | Пайдахари ачикуна, |
И не пробуем через запрет? | Фаттатай а гуллайрин свел. |
| |
Волк не должен, не может иначе! | ХIучарихъ хъа чиппин гъадат. |
Вот кончается время мое. | ХIуча, чарквар вардиш акьай, |
Тот, которому я предназначен, | ИцIайефи са насигIат: |
Улыбнулся и поднял ружье. | "Пайдахилас гъузе вархай". |
| |
Идет охота на волков, идет охота! | ГIурч атай а - фатахъай а |
На серых хищников - матерых и щенков. | Парса хIучар, хIучан чарквар. |
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. | Жагвар ибхьил иъ лабай а, |
Кровь на снегу и пятна красные флажков. | Иин хьуна а пайдахар. |
| |
Я из повиновения вышел | Амма йагъа - гIакве дуйи |
За флажки - жажда жизни сильней! | Латтишина пайдахилас, |
Только сзади я радостно слышал | Гьишини зун, тIурфан суман, |
Удивленные крики людей. | Жигерари дивай нафас. |
| |
Рвусь из сил, из всех сухожилий, | Гьишай а зун къуват къундай, |
Но сегодня - не так, как вчера! | Атай къабахъ кIаре йагъар. |
Обложили меня, обложили, | Чиппин ире пайдахар фай |
Но остались ни с чем егеря! | Илгуни гьел дарагъчийар. |
| |
Идет охота на волков, идет охота! | ГIурч атай а - фатахъай а |
На серых хищников - матерых и щенков. | Парса хIучар, хIучан чарквар. |
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. | Жагвар ибхьил иъ лабай а, |
Кровь на снегу и пятна красные флажков. | Иин хьуна а пайдахар. |