Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
LETZTE VARIATION ÜBER DAS ALTE THEMA | ULTIMA VARIAZIONE SUL VECCHIO TEMA |
| |
Da mitten in Deutschland - Steck ein! Steck tot! | Qui in Germania, c'è posto! Anche da morto! |
Der Brüller, der Mörder, der Schnitter - o Gott! | L'urlatore, l'assassino, il falciatore -Oddio! |
Ins Gas, mein Gott - | In gas, mio Dio - |
| |
Kein Mensch ist verlorn. Seid milde im Urteil! | Nessuno è perduto. Siate miti nella condanna! |
Seid milde! Seid milde, Bürger, Christen! | Miti! Siate miti, cittadini, cristiani! |
Der Adolf Hitler hat seinen Hund geliebt, | Adolf Hitler ha amato il suo cane, |
der Adolf Eichmann liebte eine Jüdin, der Gute - | Adolf Eichmann amava un'ebrea, com'era buono - |
| |
Wer kappte Deutschlands Rosen die Köpfe nach 45? | Chi ha mozzato alle rose tedesche le teste, dopo il '45? |
Röslein Röslein Röslein rot - | Rosellina, rosellina, rosellina rossa |
Das du ewig denkst an mich. | che sempri pensi a me. |
Jetzt aber legen die Ruin-Generale, die Ruinen-Generale, | Ma adesso i generali di rovina, i generali rovinosi, |
o Deutschland, der bleichen Mutter | o Germania, pallida madre, |
einen Gürtel um die blutige Taille. | ti mettono una cintura attorno alla vita insanguinata. |
Und ich will's nicht leiden. | E non la voglio patire, questa cosa, |
Und ich will's nicht leiden! | Non la voglio sopportare! |
| |
Alles und alles wird fehlen: | Tutto quanto mancherà: |
die Suppe im Topf, | La minestra nella scodella, |
das Salz in den Tränen, | Il sale nelle lacrime, |
die Tränen im Auge, | Le lacrime negli occhi, |
das Auge im Kopf, | Gli occhi nella testa, |
der Kopf auf dem Rumpf, | La testa sul tronco, |
und fehlen wird der Tod, ja, | e mancherà la morte, sì, |
selbst der Tod krepiert. | persino la morte crepa. |
Da wird nichts zum Sterben mehr da sein. | Non ci sarà più niente per morire. |
Des Todes Hoffnung ist dem Volk entrückt. | Alla gente è stata tolta la speranza di morire. |
| |
Erbarmt euch des Todes, | Abbiate pietà della morte, |
Menschen, erbarmt euch. | uomini, abbiatene pietà. |
Rettet die Chance euch, zu sterben. | Lasciatevi la chance di morire, |
Zumindest - | almeno. |