Language   

Il monumento

Enzo Jannacci
Back to the song page with all the versions


English Version by Riccardo Venturi May 8, 2007
IL MONUMENTOTHE MONUMENT
  
Il nemico non è, no non èThe enemy is not, no, he is not
oltre la tua frontiera;Beyond your border;
il nemico non è, no non èThe enemy is not, no, he is not
oltre la tua trincea;Beyond your trench;
il nemico è qui tra noi,The enemy is here, among us,
mangia come noi, parla come noi,He eats just like us, speaks just like us,
dorme come noi, pensa come noiSleeps just like us, thinks just like us
ma è diverso da noi.But he is different from us.
Il nemico è chi sfrutta il lavoroThe enemy is he who exploits workers
e la vita del suo fratello;And his brother's life;
il nemico è chi ruba il paneThe enemy is he who has bread,
il pane e la fatica del suo compagno;Bread and toil stolen to his comrade;
il nemico è colui che vuole il monumentoThe enemy is he who wishes a monument
per le vittime da lui voluteTo be erected to the victims he himself made
e ruba il pane per fare altri cannoniAnd who steals bread to build guns
e non fa le scuole e non fa gli ospedaliAnd does not build schools or hospitals
e non fa le scuole per pagare i generali, quei generaliTo pay the generals, those generals,
quei generali per un'altra guerra...Those generals for a war once more…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org