Language   

Gracias a la vida

Violeta Parra
Back to the song page with all the versions


OriginalAZERO / AZERI / AZERÍ
GRACIAS A LA VIDAHəyata təşəkkürlər
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me dió dos luceros, que cuando los abro
Perfecto distingo, lo negro del blanco
Y en el alto cielo, su fondo estrellado
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
Həyata təşəkkürlər,mənə çox şey verib,
O, mənə iki işıq şöləsi verdi ;
Açdıqda, qaranı ağdan tamamilə ayıra bilir,
Və yuxarıda səmada onun ulduzlu fonunda,
Və çoxluğun içərisindən sevdiyimi ayıra bilir.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado el oído, que en todo su ancho
Graba noche y día, grillos y canarios
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Y la voz tan tierna, de mi bien amado
Həyata təşəkkürlər, mənə çox şey verib,
O, mənə qulaq verdi, hansı ki, onun bütün genişliyi ilə
Qeydə alır, gecə və gündüz, danadişi və sarıbülbülləri,
Çəkicləri,turbinləri,kərpicləri və fırtınaları,
Və mənim sevgilimin zərif səsini.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido, y el abecedario
Con el las palabras, que pienso y declaro
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
Həyata təşəkkürlər, mənə çox şey verib,
O, mənə səs verdi və əlifbanı.
Onlarla düşündüyüm və səsləndirdiyim sözləri :
"Ana" , "dost", "qardaş" və o zərif işartını
Hansı ki, o, sevginin gəldiyi yoldur.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos anduve ciudades y charcos
Playas y desiertos, montañas y llanos
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Həyata təşəkkürlər, mənə çox şey verib,
O, mənə yorğun ayaqlarla gəzmək bacarığı verdi.18
Onlarla mən şəhərlər və suları gəzmişəm,
Vadilər və səhraları, dağlar və çölləri.
Və sənin evini, sənin küçəni və sənin səkini.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me dió el corazón, que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Həyata təşəkkürlər, mənə çox şey verib,
O, mənə qəlb verdi,hansı ki, bütün bədənimi lərzəyə gətirir
Nə vaxt ki, insan beyninin bəhrəsini görürəm,
Nə vaxt ki, yaxşını pisdən ayıra bilirəm,
Nə vaxt ki, mən sənin gözlərinin aydınlığından görürəm...
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes, que es el mismo canto
Y el canto de todos, que es mi propio canto
Həyata təşəkkürlər, mənə çox şey verib,
O mənə gülüş verdi və mənə arzu verdi.
Onlarla mən xoşbəxtlik və kədəri ayırıram--
Bunlarla isə mənim mahnılarım yaranır,
Və sənin mahnıların da həmçinin, hansı ki, elə eyni mahnılardır.
Və elə hər kəsin musiqisi, hansı ki, mənim ən yaxşı musiqimdir.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.Həyata təşəkkürlər
Həyata təşəkkürlər
Həyata təşəkkürlər
Həyata təşəkkürlər


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org