Gracias a la vida
Violeta ParraBASCO (EUSKARA) / BASQUE (EUSKARA) / VASCO (EUSKARA) - Asier... | |
CÁM ƠN CUỘC ĐỜI Cám ơn đời, đời luôn cho tôi thật nhiều Cho tôi việc to vật nhỏ, cặp mắt để nhìn thấy tất cả Để tôi có thể nhận ra thật rõ nơi đen tối có vùng trong trắng Như trên bầu trời sáng chiếu những vì sao Và qua những con đường chen chút tôi có thể tìm ra người yêu tôi. Cám ơn đời, đời luôn cho tôi thật nhiều Cho tôi thính giác trí nhớ, để ghi âm điệu nhạc thiên nhiên Tôi nghe ve kêu, chim hoàng yên hót và máy búa khổng lồ đập ầm ỹ Như đòn sấm vang dội cùng tiếng gọi của chim sáo đá Và giọng nói dịu ngọt của người tôi yêu qúy. Cám ơn đời, đời luôn cho tôi thật nhiều Đôi chân du hành mỏi mệt, và những con đường để tháo gỡ Tôi vẫn đến nhiều phố phường, đồng bằng và non núi Đã thấy nhiều dòng nước cùng thác chảy nhưng thời giờ êm dịu nhất Trôi qua tại nhà em trên con đường em ở trong khu vườn em trồng hoa. Cám ơn đời, đời luôn cho tôi thật nhiều Tất cả những tiếng cười rồi tiếng khóc nó đến tiếp sau đó Để tôi có thể nhận ra thật rõ niềm vui từ nỗi đau Hai cái tôi có thể mượn, để tạo nhạc điệu Tôi ôm cây đàn nhưng em đã cho tôi bài hát. | BIZIAK BIZI NAU Biziak bizi nau, hari zordun nago Artizar pare hau eman didalako Garbi bereizteko beltz, zuri, gris, margo Zeru goi ederra izarrez oparo Jendetzan maitea, izar ederrago. Biziak bizi nau, hari zordun nago Soinu eta letra eman didalako Hiztegi oso bat barru honen gako Ama, lagun, laztan, argi biderako Hel dadin maitea gogo-argiago. Biziak bizi nau, hari zordun nago Hark nau erabili oin astunoz txango Hala ditut hiri, putzuak igaro Hondartza, eremu, mendi, zelai, arlo Maite, zure kale, etxe, zokoraino. Biziak bizi nau, hari zordun nago Zor diot bihotza, zirraron arrago Garunaren fruituz neguan uztaro Ongia gaizkitik geroz urrunago Zure begi biok argizko abaro. Biziak bizi nau, hari zordun nago Zor dizkiot irri bezainbeste malko Zorion-saminen isla direlako Biak dira urrats bakar baten zango Bideak kantu hau badigu emango Zuek, ni, kantu hau bagara izango. |