Lingua   

Gracias a la vida

Violeta Parra
Pagina della canzone con tutte le versioni


GRECO / GREEK / GRIEGO [1]
БЛАГОДАРЯ НА ЖИВОТА

Благодаря на живота че толкоз ми даде
Даде ми две светулки и когато ги пусна
Чудесно различвам черното от бялото
И високо в небето звездите далечни
И сред тълпата мъжът когото обичам.

Благодаря на живота че толкоз ми даде
даде ми слухът който, който
ден и нощ записва песента на щурци и канарчета
чукане, бълбукане, лаене, гърмежи
и гласът нежен на мъжът когото обичам.

Благодаря на живота че толкоз ми даде
Даде ми песните и азбуката
И със нея думите които мисля и защитавам
Майка, приятел и брат, и свтетлината която показва
пътят към душата на мъжът когото обичам.

Благодаря на живота че толкоз ми даде
Даде стъпките на нозете ми уморени
Така че пребродих градове и калища
Брегове и пустини, гори, долини
И твоята къща, улица и градина.

Благодаря на живота че толкоз ми даде
Даде ми сърцето което в гърдите се блъска
Когато виждам плодовете на човешкия мозък
Когато виждам доброто така далече от злото
Когато виждам небето в очите ти светли.

Благодаря на живота че толкоз ми даде
Даде ми смехът, и ми даде плачът
Така аз различвам щастие от нещастие
Двата материала на моята песен
И на вашата песен която е същата песен
И песента на всички която е моята песен.

Благодаря на живота,
Благодаря на живота.....
ΕΥΧΑΡΙΣΤΏ ΤΗ ΖΩΉ

Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά
Μου έδωσε δύο φώτα που, όταν τ' ανοίγω,
διακρίνω τέλεια το μαύρο από το άσπρο
και το γεμάτο από άστρα βάθος του πανάρχαιου ουρανού
καιcανάμεσα στους πολλούς τον άνθρωπο που αγαπώ.
Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά

μου έδωσε την ακοή που, σ΄όλο το εύρος της,
σμιλεύει τη μέρα και τη νύχτα, τους γρύλλους και τα καναρίνια
σφυριά και τουρμπίνες, φωνές, νεροποντές
και την τόσο απαλή φωνή, το πιο αγαπητό σε μένα.
Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά

Μου έδωσε τον ήχο και το αλφάβητο
και μ΄αυτά τις λέξεις με τις οποίες σκέπτομαι και εκφράζομαι
τη μάνα, τον φίλο, τον αδερφό
την κατεύθυνση της ψυχής για να αγαπηθώ
Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά

Μου έδωσε το βήμα των ποδιών μου που κουράζονται
μ΄αυτά έφθασα σε πολιτείες και σε βάλτους
σε παραλίες και σε ερήμους,σε βουνά και σε πεδιάδες
και στο σπίτι σου, στο δρόμο και στην αυλή σου
Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά

μου έδωσε την καρδιά που σείει το περίβλημά της
όταν αντικρύζει τον καρπό του ανθρώπινου εγκέφαλου
όταν αντικρύζει το καλό τόσο μακριά από το κακό
όταν αντικρύζει το βάθος των καθαρών σου ματιών
Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά

Μου έδωσε το γέλιο και μου έδωσε το κλάμα
έτσι διαχωρίζω τη χαρά από τη λύπη
τα δύο υλικά που δίνουν μορφή στο τραγούδι μου
και το δικό σας τραγούδι που είναι το ιδιο τραγούδι
και το τραγούδι όλων που είναι το δικό μου τραγούδι
Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org