Lingua   

Dulce muchacha

Pablo Guerrero
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – DOUCE OISELLE – Marco Valdo M.I. – 2011
DULCE MUCHACHADOUCE OISELLE
  
Dulce muchacha,Douce oiselle
paloma blanca,Blanche colombe
breve nombre de amor:Petit nom d'amour
te iluminan los ojosTes yeux scintillent
brisas de madrugadasAux brises de l'aube
y florece en tus manosEt ta main discourt
un rumor de metralla.D'une rumeur de mitraille.
  
Tu nombre es Isabel,Ton nom est Isabel,
Margarita, Dolores,Margarita, Dolores,
Paloma, Inés,Paloma, Inés,
Josefina, Teresa...Josefina, Teresa...
  
Te golpea en el rostroEt sur ton visage éclate
la ausencia de Castilla,Le manque de Castille
de Aragón, del Jarama,D'Aragon, de Jarama,
monta en la cordilleraGrimpe dans la résille
de tu pelo Galicia,De tes cheveux la Galice
y en el Tajo bañabasEt le Tage baigne
tu palidez temprana.Ta pâleur aurore.
  
Dulce muchacha,Douce oiselle
paloma blanca,Blanche colombe
espejismo de amor:Mirage d'amour
un cuchillo de miedoUn couteau de peur
te sube a la garganta,Monte à ta gorge;
te grita en las esquinasAux commissures grimace
una espuma de agua,Une mousse aqueuse.
te levanta la faldaSoulève ta jupe
el aire en la mañana,L'air de la matinée,
el gris de las farolasEt le gris des luminaires
certifica tu audacia.Confirme ton audace
  
¡No te pares, no corras!Ne t'arrête pas, ne cours pas !
la noche te vigila,La nuit te protège
pero en la noche cantas.Pourtant, dans la nuit, tu chantes
  
En la maleta llevasDans ta mallette, tu emportes
un río de palabras,Un fleuve de paroles,
una barra de labiosUne barre de lèvres
y un discurso de balas.Et une logorrhée de balles.
  
Dulce muchacha,Douce oiselle
paloma blanca,Blanche colombe,
declaremos amor.Déclarons-nous l'amour.
La muerte es una sangreLa mort est sang
de flores deshojadas,De fleurs en désamour
pero en el canto vuelas,Tu voles en mon chant
clara mujer de España.Claire femme d'Espagne.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org