Langue   

La presó de Lleida

Josep Maria Espinàs
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione spagnola della versione catalana di Marina Rossell,...
LA PRESÓ DE LLEIDA

A la ciutat de Lleida
n'hi ha una presó,
de presos mai n'hi manquen;
petita, bonica,
prou n'hi porta el baró,
lireta, liró.

Cent i cinquanta presos
canten una cançó,
la nina se'ls escolta,
petita, bonica,
de dalt del mirador,
lireta, liró.

Canteu, canteu, bons presos,
d'ací us en trauré jo,
aniré a veure el meu pare,
petita, bonica,
recaptaré el perdó,
lireta, liró.

Ai, pare, lo meu pare,
jo vos demano un do.
Ai, pare, lo meu pare,
petita, bonica,
les claus de la presó,
lireta, liró.

Ai, filla Margarida,
demà els penjaré tots,
Ai, pare, lo meu pare,
petita, bonica,
pengeu-m'hi a mi tot,
lireta, liró.

I a cada cap de forca
poseu-hi un ram de flors
perquè la gent quan passi
petita, bonica,
sentin la bona olor,
lireta, liró.

LA PRISIÓN DE LÉRIDA

En la ciudad de Lérida
hay una prisión,
nunca le faltan presos
pequeña bonita,
señor gobernador,
lireta liró.

Todos los hombres que allí viven
han escrito una canción,
una canción sencilla,
pequeña bonita,
de rabia y de amor,
lireta liró.

El carcelero la escucha
desde lo alto del mirador,
a cada verso, a cada estrofa,
pequeña bonita,
es más grande su rencor.
lireta liró

Los presos se dan cuenta,
ya cantan mucho más fuerte.
El carcelero tiene un arma,
pequeña bonita,
los presos la canción
lireta liró.

¡Cantad, cantad, buenos presos!
¡Cantad la canción
contra la paz armada
pequeña bonita
la ley del invasor,
lireta liró.

"¿Por qué bramáis, tontos?,
¿a qué viene tanto ruido?
¿Os falta comida y bebida?
pequeña bonita
¡Que os quiten la ración!
lireta liró".

"No nos falta comida ni bebida,
señor gobernador,
lo que nos falta lo tendremos,
pequeña bonita,
las llaves de la prisión
lireta liró."


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org