Language   

El pueblo no olvidará

Imanol
Back to the song page with all the versions


Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
IL POPOLO NON DIMENTICHERÀ!

Nè il ricordo bruciante
della libertà
che gli è stata rifiutata
nè queste giornate interminabili
di lotta e di lavoro
con la miseria per saldo del conto.

Il popolo non dimenticherà!

Nè tutti i suoi morti
nè i suoi vivi
che muoiono a loro volta
sotto lo sfruttamento.
Morti strettamente unite
altrettanto vive che il ricordo.

Il popolo non dimenticherà!

Che non può cantare senza lamentarsi,
che non può parlare senza dover tacere,
che non può dimenticare, ma ricordarsi,
che non può dimenticare, ma vendicarsi.

Il popolo non dimenticherà!

Il popolo non dimenticherà Carmona!
Il popolo non dimenticherà Eibar!
Il popolo non dimenticherà Erandio!
La città di San Sebastian non ha dimenticato gli assassinii!
Il popolo non dimenticherà El Ferrol!
Il popolo non dimenticherà San Adriàn del Besos!
Il popolo non dimenticherà!
Il popolo non dimenticherà!
Il popolo non ha dimenticato Otaegi!
Il popolo vendicherà Otaegi!
Il popolo non dimenticherà Baena!
Il popolo vendicherà Baena!
Il popolo vendicherà Txiki!
Il popolo non dimenticherà Txiki!
Il popolo non dimenticherà!

KANSA EI UNOHDA

Kansa ei unohda.
Kansa ei anna anteeksi.

Lämmintä muistoa
vapauden,
joka siltä on kielletty
ainaisen taistelun ja raadannan
päivinä
ja jonka hintana on tämä kurjuus.

Kansa ei unohda.
Kansa ei anna anteeksi.

Kuolleitaan
eikä niitä eläviään,
jotka kuolevat
riiston vuoksi.
Kuollut kuolleesta,
yhtä elävänä kuin muistonsa.

Kansa ei unohda.
Kansa ei anna anteeksi.

Että voi laulaa valittamatta,
puhua vaikenematta,
että ei unohda vaan muistaa,
että ei unohda vaan kostaa.

Kansa ei unohda.
Kansa ei anna anteeksi.

Kansa ei unohda: Carmona. 1)
Kansa ei unohda: Eibar. 2)
Kansa ei unohda: Erandio. 3)
Kansa ei unohda: San Sebastiánin kuolleet. 4)
Kansa ei unohda: El Ferrol. 5)
Kansa ei unohda: San Adrián del Besós. 6)
Kansa, kansa ei unohda: Otaegi. 7)
Kansa kostaa: Otaegi.
Kansa ei unohda: Baena. 8)
Kansa ei unohda: Txiki. 9)
Kansa kostaa: Txiki.
Kansa ei unohda.

1) Viittaa Blas Infante Pérez de Vargasiin, andalusialaiseen nationalistiin, jonka Francon falangistit murhasivat Sevillan ja Carmonan välisellä maantiellä elokuussa 1936.

2) Pikkukaupunki, joka sijaitsee Espanjan Baskimaassa ja jonka falangistit tuhosivat sisällissodan aikana.

3) Bilbaon liepeillä Espanjan Baskimaassa sijaitseva kunta, missä kymmeniä mielenosoittajia sai surmansa armeijan ja poliisin tulituksessa lokakuussa 1969.

4) San Sebastián, baskiksi Donostia, on Biskajan maakunnassa Espanjan Baskimaassa sijaitseva kaupunki, jonka Francon joukot valtasivat loppuvuodesta 1936. Valtausta seuranneen miehityksen aikana yli tuhat tasavaltalaista teloitettiin ja kymmenet tuhannet joutuivat pakenemaan kaupungista.

5) Diktaattori Francon syntymäkaupunki, missä kaksi mielenosoittajaa kuoli ja yli 40 haavoittui poliisin tulituksessa maaliskussa 1972.

6) Barcelonan talousalueella sijaitseva kaupunki, jonka falangistit tuhosivat vuonna 1938 ja missä poliisit avasivat tulen parempia työoloja vaatineita mielenosoittajia vastaan huhtikuussa 1973.

7) Ángel Otaegi Exteberria oli baskilaisen ETA-järjestön vapaustaistelija, joka teloitettiin Burgosin vankilassa syyskuussa 1975 vain kaksi kuukautta ennen diktaattori Francon kuolemaa.

8) Córdoban maakunnassa Andalusiassa sjaitseva kaupunki, jossa sisällissodan alkuvaiheessa murhattiin ainakin 700, joidenkin lähteiden mukaan jopa 2 000 tasavaltalaista eversti Eduardo Sáenz de Buruagan johtamassa verilöylyssä.

9) Juan Paredes Manot, vrt. alaviite 7.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org