La mauvaise réputation
Georges BrassensOriginal | English Version by Didier Agid and William Hinshaw |
LA MAUVAISE RÉPUTATION | THE BAD REPUTATION |
Au village, sans prétention, J'ai mauvaise réputation. Qu' je m' démène ou qu' je reste coi Je pass' pour un je-ne-sais-quoi! Je ne fais pourtant de tort à personne En suivant mon chemin de petit bonhomme. Mais les braves gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout le monde médit de moi, Sauf les muets, ça va de soi. | 'Round here, with no exaggeration I have a bad reputation. Stayin’ dum’ or trying my best They’d just want me under arrest Ain't doing no harm, not picking a bone Going round in my own way all alone: But those folks they sure don’t like me I follow a different path, you see. No, those folks they sure don’t like me I follow a different path, you see.. They slander me most every day, Except the mutes needless to say! |
Le jour du Quatorze Juillet Je reste dans mon lit douillet. La musique qui marche au pas, Cela ne me regarde pas. Je ne fais pourtant de mal à personne, En n'écoutant pas le clairon qui sonne. Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout le monde me montre au doigt Sauf les manchots, ça va de soi. | When the Fourth Day comes in July, Inside'n my cosy bed I lie The music that struts by in time I disregard, it isn’t mine. Ain't doing no harm, not picking a bone With my disrespect towards the clarion sound. But those folks they sure don’t like me I follow a different path, you see. No, those folks they sure don’t like me I follow a different path, you see.. Everyone points a finger my way, Except the handless, needless to say! |
Quand j' crois' un voleur malchanceux, Poursuivi par un cul-terreux, J' lance la patte et pourquoi le tair', Le cul-terreux s' retrouv' par terr' Je ne fais pourtant de tort à personne, En laissant courir les voleurs de pommes... Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout le monde se rue sur moi, Sauf les culs-d'jatt', ça va de soi. | When a luckless thief does me pass With a redneck on his ass, I stick out a foot. Is it a sin, The redneck plows the earth with his chin? Ain't doing no harm, not picking a bone Givin’ a hand to poor men on the run. But those folks they sure don’t like me I follow a different path, you see. No, those folks they sure don’t like me I follow a different path, you see.. All these types hurl themselves my way Except the legless, needless to say! |
Pas besoin d'etre Jérémie, Pour d'viner l'sort qui m'est promis, S'ils trouv'nt une corde à leur goût, Ils me la passeront au cou... Je ne fais pourtant de tort à personne, En suivant les ch'mins qui n' mènent pas à Rome, Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout l' mond' viendra me voir pendu, Sauf les aveugl's, bien entendu. | No need to be Jeremiah To divine the fate for this pariah If they find a rope to suit their taste They’ll pass it ‘round my neck with haste. Ain't doing no harm, not picking a bone Wandering on roads far away from old Rome, But those folks they sure don’t like me I follow a different path, you see. No, them folks they sure don’t like me I follow a different path, you see.. They’ll see me sway from a dogwood, Except the blind, well understood! |