Lingua   

El alma llena de banderas

Víctor Jara
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione finlandese di Pentti Saaritsa
EL ALMA LLENA DE BANDERAS

Ahí, debajo de la tierra,
no estas dormido, hermano, compañero.
Tu corazón oye brotar la primavera
que, como tú, soplando irán los vientos.

Ahí enterrado cara al sol,
la nueva tierra cubre tu semilla,
la raíz profunda se hundirá
y nacerá la flor del nuevo día.

A tus pies heridos llegarán,
las manos del humilde, llegarán
sembrando.
Tu muerte muchas vidas traerá,
y hacia donde tu ibas, marcharán,
cantando.

Allí donde se oculta el criminal
tu nombre brinda al rico muchos nombres.
El que quemó tus alas al volar
no apagará el fuego de los pobres.

Aquí hermano, aquí sobre la tierra,
el alma se nos llena de banderas
que avanzan,
contra el miedo,
avanzan,
venceremos.
SYDÄMESTÄ HULMAHTAVAT LIPUT

Sen haudan tumman mullan alla
et nuku nytkään, et suostu veli kuolemaan
vaan sydämessäsi virtaa kevään mahlat
ja tuttu äänesi yhtyy tuulen huminaan
Katseesi käännät aurinkoon
ja tuore maa saa siemenesi itämään
ja juuresi painuu syvyyteen
ja multa ruokkii uuden päivän kukinnon
ja multa ruokkii uuden päivän kukinnon

Niin kuolleista nouset kylvämään
ja kasvat ja kannat hedelmää
sen tuntee, sen tuntee
Luot kuolemastasi monta elämää
ne alkamaasi työtä edistää
Jo kuulen sen laulun

Ja murhaajien mustiin kasarmeihin
nimesi kantaa monta muuta kaikunaan
Hän joka siipesi poltti kesken lennon
ei enää köyhien tulta saanut sammumaan
ei enää köyhien tulta saanut sammumaan

Ja kohta, veli, kautta mantereiden
hulmahtavat auki sydämemme
ja voittoon ne viemme
Ja kohta, veli, kautta mantereiden
hulmahtavat auki sydämemme
ja voittoon ne viemme
Ja kohta, veli, kautta mantereiden
hulmahtavat auki sydämemme
ja voittoon ne viemme
Venceremos, venceremos, venceremos!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org