Language   

1945

Massimiliano Larocca
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Riccardo Venturi 5 maggio 2005
19451945
  
La neige le long des champsThe snow across the fields
les voix sur les montagnesThe voices on the mountains
un homme avançaitA man was walking on
entre les feux, les arbresBetween fires and trees
Les maisons aux toits écroulésHouses with crashed roofs
marquaient le paysageMarked all the landscape
La vie serrée dans ses doigtsWith life clenched in his fingers
un cri serré dans son cœurWith a cry in his heart
qui ne trouve pas de motsThat doesn’t find the words
  
La place était plein' de mondeThe square was crowded
les gents pleines de passionsWith people full of passion
je te revois encoreAnd I remember you
parmi les figures humilesBetween humble figures
tu avais les yeux fatiguésYour eyes were so tired,
éreintés par l'attenteSo dead tired with waiting
La plénitude de ta jeunesseThe radiance of your youth
au passage de l'histoireAt the passage of history
au rencontre avec l'histoireAt the meeting with history
  
La neige le long des champsThe snow across the fields
la neige sous les piedsThe snow under your feet
et les espoirs tombaientAnd hopes fell out
appelées par nom à une courte saisonCalled by name to a short season
Un an long comme un siècleOne century-long year
c'était un an sans tempsOne timeless year
Du silence d'un temps lointainFrom the silence of remote years
revient l'ombre d'un sourireThe shadow of a smile is back
revient la lumière sur ton visage.The light on your face is back.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org