Nel nome della bella
Massimiliano LaroccaNuova versione prodotta e arrangiata da Maurizio Martellini e Vince Tempera | |
AU NOM DE MA BELLE Je pars pour des terres lointaines Je pars pour des terres étrangères Je verserai mes larmes sans vergogne Au nom de ma belle Dans le chaud solstice d'été Dans un bois de fougères, de cerisiers Le destin est tombé amoureux du hasard J'ai rencontré ma belle Puis, un jour, l'armée m'a appelé Elle m'a appelé au délà de l'Isonzo Un fusil à l'épaule, un illet dans ma poche Je pensais à ma belle La patrie ne m'a pas animé Je ne mourrai pas pour elle Une étoile me guide à la frontière Ma belle dans mon cur. | NEL NOME DELLA BELLA Parto per terre lontane parto per terre straniere verserò lacrime senza vergogna nel nome della bella Nel caldo solstizio d’estate in un bosco di felci e ciliegi del caso il destino s’innamorò ed incontrai la mia bella Poi un giorno l’arma chiamò oltre l’oceano chiamò col fucile in spalla ed un garofano in tasca pensando alla mia bella Lontano dalla mia bella perduto in questa guerra senza una causa, senza ragione privo di consolazione In marcia sotto la pioggia fino alla prossima sponda le mani serrate nel morso del gelo gli occhi che cercano un segno nel cielo Stanotte ho ceduto al pianto un'ombra è passata al mio fianco ho visto il profilo di un altro soldato ho stretto il grilletto ma non ho sparato Lontano dalla mia bella perduto in questa guerra senza una causa senza ragione privo di consolazione C'è un solco su questa terra il segno di un'altra guerra andare all'assalto senza capire perché colpire, perché ferire La patria non mi animò per essa non morirò verso il confine mi guida una stella nel cuore la mia bella |