| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
14/07 | 14/07 |
| |
Y a pas moyen, non, je ne me ferai jamais | Non c'è verso, no, non andrò mai |
Au jour du 14 juillet | alla giornata del 14 luglio |
Y a pas moyen, je ne peux pas supporter | Non c'è verso, non posso sopportare |
Le bruit des bottes qui marchent au pas | il rumore degli stivali che marciano al passo |
Quand j’étais jeune je trouvais dur, | Quand'ero giovane per me era già duro |
Déjà, de regarder le feu d’artifice | guardare i fuochi d'artificio |
Et jamais je ne serais allé danser, | e non sarei mai andato a ballare |
La fille fut-elle très jolie
| se la ragazza non fosse stata tanto bella... |
Le 14 juillet | Il 14 luglio. |
| |
Y a pas moyen, non, je ne me ferai jamais | Non c'è verso, no, non andrò mai |
Au jour du 14 juillet | alla giornata del 14 luglio |
Y a pas moyen, je ne peux pas supporter | Non c'è verso, non posso sopportare |
La musique folklorique de l’armée | la musica popolare dell'esercito |
Quand j’étais jeune je m’endormais | Quando ero giovane mi addormentavo |
En regardant le défilé | nel guardare la parata |
Et jamais je ne serais allé danser, | e non sarei mai andato a ballare |
La fille fut-elle très jolie
| se la ragazza non fosse stata tanto bella... |
Le 14 juillet | Il 14 luglio. |
| |
Non, non, non, non, | No, no, no, no, |
Vivement le 15 ! | speriamo arrivi presto il 15! |