Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Finnische Übersetzung... |
LIED DER SEERÄUBER-JENNY | MERIROSVO-JENNY |
| |
1 | 1 |
Meine Herren, heute sehen Sie mich Gläser abwaschen | Vielä tänään seison tässä lasejanne pesemässä, |
Und ich machte das Bett für jeden. | sijatkin teen herrojen maata. |
Und Sie geben mir einen Penny und ich bedanke mich schnell | Ja kun heitätte kolikon niin kiitettävä siitä on, |
Und Sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel | ja kun kurjat on nää lumppuni ja kurja koko hotelli, |
Und Sie wissen nicht, mit wem Sie reden. | kuka olen, ette arvata saata. |
Aber eines Abends wird ein Geschrei sein am Hafen | Mutta kerran illalla kuuluu hurjaa huutoa |
Und man fragt: Was ist das für ein Geschrei? | ja te sanotte: onpa kamalaa. |
Und man wird mich lächeln sehn bei meinen Gläsern | Ja kun minun tässä hymyilevän näätte, |
Und man sagt: Was lächelt die dabei? | sanotte: Mikä noin huvittaa? |
Und ein Schiff mit acht Segeln | Ja se suuri purjelaiva - |
Und mit fünfzig Kanonen | sata tykkiä siinä - |
Wird liegen am Kai. | juuri saapunut on. |
| |
2 | 2 |
Man sagt: Geh, wisch deine Gläser, mein Kind | Mene siitä jo hommiisi, mulle sanotaan. |
Und man reicht mir den Penny hin. | Sitten kouraani saan kolikon, |
Und der Penny wird genommen, und das Bett wird gemacht! | ja sen rahan otan vastaan ja vuoteetkin sijaan |
(Es wird keiner mehr drin schlafen in dieser Nacht.) | (vaikka sinä yönä kukaan ei nukukaan). |
Und Sie wissen immer noch nicht, wer ich bin. | Mutta yhä vielä teille olen tuntematon. |
Aber eines Abends wird ein Getös sein am Hafen | Ja kun sinä yönä kuullaan satamasta räiske, |
Und man fragt: Was ist das für ein Getös? | te kysytte: mitä tuo merkitsee? |
Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster. | Ja kun minä katson ulos ikkunasta, |
Und man sagt: Was lächelt die so bös? | sanotte: mitä hän hymyilee? |
Und das Schiff mit acht Segeln | Ja se suuri purjelaiva - |
Und mit fünfzig Kanonen | sata tykkiä kääntää - |
Wird beschießen die Stadt. | ja se pommitus on. |
| |
3 | 3 |
Meine Herren, da wird wohl Ihr Lachen aufhörn | Hyvät herrat, kun seinät niskaanne saatte, |
Denn die Mauern werden fallen hin | kai se hymyn teiltä hyydyttää. |
Und die Stadt wird gemacht dem Erdboden gleich | Pian on kaupunki ammuttu tasalle maan, |
Nur ein lumpiges Hotel wird verschont von jedem Streich | vaan kun yksi kurja majatalo pystyyn jää, |
Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin? | kysytään: kuka kumma siellä asuukaan? |
Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein | Kyllä sinä yönä rähinää on tässä lähistöllä, |
Und man fragt: Warum wird das Hotel verschont? | kun udellaan: miksi jäi tuo hotelli? |
Und man wird mich sehen treten aus der Tür gen Morgen | Ja kun minä aamun tullen ulos astun, |
Und man sagt: Die hat darin gewohnt? | kuiskitaan: tuo siellä asusti. |
Und das Schiff mit acht Segeln | Ja sen suuren tykkilaivan |
Und mit fünfzig Kanonen | joka ainoaan mastoon |
Wird beflaggen den Mast. | nousee liehuva lippu. |
| |
4 | 4 |
Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land | Päivä kun on puolessa, niin siitä tykkilaivasta |
Und werden in den Schatten treten | sata miestä laiturille lappaa. |
Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür | He kaikki talot kiertää, kunnes koko kaupunki |
Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir | on kahleihin lyöty ja tuotu eteeni. |
Und frage: Welchen sollen wir töten? | Ja he kysyy: kenet siis tahdot tappaa? |
Und an diesem Mittag wird es still seinam Hafen | Hiskumaton hiljaisuus on satamassa silloin kun |
Wenn man fragt, wer wohl sterben muß. | kysytään: kuka tapetaan? |
Und dann werden Sie mich sagen hören: Alle! | Ja te kuulla saatte, kuinka sanon: kaikki! |
Und wenn dann der Kopf fällt, sage ich: Hoppla! | Ja kun sitten pää putoo, sanon: oho! |
Und das Schiff mit acht Segeln | Ja se suuri purjelaiva - |
Und mit fünfzig Kanonen | minä kannella laivan - |
Wird entschwinden mit mir. | meren taa katoaa. |