Language   

Un español habla de su tierra

Paco Ibáñez
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Dario Puccini
UN ESPAÑOL HABLA DE SU TIERRAUNO SPAGNOLO PARLA DELLA SUA TERRA
  
Las playas, paramerasLe spiagge, come lande
al rubio sol durmiendo,sopite, al biondo sole
los oteros, las vegasle colline, le valli
en paz, a solas, lejos;sole, in pace, lontano;
  
los castillos, ermitas,i castelli, gli eremi
cortijos y conventos,le cascine e i conventi
la vida con la historia,la vita con la storia
tan dulces al recuerdo,così dolci al ricordo,
  
ellos, los vencedorese loro, i vincitori,
Caínes sempiternos,caini sempiterni,
de todo me arrancaron.Tutto m'hanno strappato
Me dejan el destierro.Mi lasciano l'esilio.
  
Una mano divinaUna mano divina
tu tierra alzó en mi cuerpoIn me alzò la tua terra
y allí la voz dispusoE lì la voce volle
que hablase tu silencio.Che parlasse il silenzio.
  
Contigo solo estaba,Con te io solo stavo,
en ti sola creyendo;in te sola credendo;
pensar tu nombre ahorapensare ora il tuo nome
envenena mis sueños.i miei sonni avvelena.
  
Amargos son los díasAmari sono i giorni
de la vida, viviendodella vita, vivendo
sólo una larga esperasolo una lunga attesa
a fuerza de recuerdos.a forza di memorie.
  
Un día, tú ya libreun giorno, tu, libera
de la mentira de ellos,dalla loro menzogna,
me buscarás. Entoncesmi cercherai. Allora:
¿qué ha de decir un muerto?che avrà da dire un morto?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org