Originale | Versione greca - greek version
|
ME QUEDA LA PALABRA | ΚΑΤΑΡΧΗΝ |
| |
Si he perdido la vida, el tiempo, todo | Αν έχω χάσει τη ζωή, το χρόνο, όλα |
lo que tiré, como un anillo, al agua, | όσα έριξα, σαν δαχτυλίδι στο νερό, |
si he perdido la voz en la maleza, | αν έχω χάσει τη φωνή μες στ αγριόχορτα, |
me queda la palabra. | μου απομένει η λέξη. |
| |
Si he sufrido la sed, el hambre, todo | Αν έχω υποφέρει για τη δίψα, την πείνα, κι όλα |
lo que era mío y resultó ser nada, | όσα ήταν δικά μου και κατάντησα ένα τίποτα, |
si he segado las sombras en silencio, | αν έχω θερίσει τις σκιές στα σιωπηλά, |
me queda la palabra. | μου απομένει η λέξη. |
| |
Si abrí los labios para ver el rostro | Αν άνοιξα τα χείλη για να δω το πρόσωπο |
puro y terrible de mi patria, | το τρομερό και το καθάριο της πατρίδας μου, |
si abrí los labios hasta desgarrármelos, | αν άνοιξα τα χείλη μέχρι να τα σκίσω, |
me queda la palabra. | μου απομένει η λέξη. |