Lingua   

Camí avall

Joan Manuel Serrat
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione spagnola dal blog di Gustavo Sierra Fernández
CAMÍ AVALLCAMINO ABAJO
  
Maduraven els blats,Maduraban los trigos,
l'estiu neixia,el verano nacía,
les roselles anaven tenyintlas amapolas iban tiñendo
els camps;los campos;
li deien Soledat,la llamaban Soledad,
Rosó, Maria...Rosó, María...
i amb un pom de flors anavay con un ramo de flores iba
camí avall.camino abajo.
  
Camí avall hi ha un revoltCamino abajo hay una curva
i ell l'esperava,y él la esperaba,
li deien Pere, Joan,le llamaban Pere, Joan,
Lluís o Guillem;Lluís o Guillem.
la duran ses mans talladesLa llevarán sus manos curtidas
molt lluny de la seva gent.muy lejos de su gente.
  
Camí avallCamino abajo
queden les flors,quedan las flores,
les anirà tapantlas irá tapando
la polsel polvo
que duu el vent.que trae el viento.
  
Però un dia els hi van dir:Pero un día les dijeron:
«No cal que sembris,"No hace falta que siembres,
enguany els vostres campsque este año vuestros campos
no han de dar blat,no han de dar trigo;
cal que per un fuselles necesario que por un fusil cambiéis el arado."
canvieu l'arada».Camino abajo,
Camí avall de matíde mañana,
se'n va un soldat.se va un soldado.
  
Va cremar i va matarQuemó y mató
mentre envellia,mientras envejecía,
fins que un altre tiràhasta que otro
abans que ell;tiró antes que él;
l'enterraren un bon diale enterraron un buen día
en un pou amb d'altres cent.en un hoyo con otros cien.
  
Camí avallCamino abajo,
sense un adéusin un adiós,
ningú no hi va posar una creu,nadie puso una cruz:
no calia.no hacía falta.
  
Ella va plorar perElla lloró
la mort de l'homepor la muerte del hombre
i pels camps on noy por los campos en donde no
creixia el blat.crecía el trigo.
Pel camí arribaranPor el camino llegarán
unes mans joves,unas manos jóvenes
per eixugar els seus ullspara secar sus ojos
i llaurar els camps.y labrar los campos.
  
I altre cop naixeranY otra vez nacerán
blats i rosellestrigos y amapolas
cobrint les fèrtils tombes dels soldats:cubriendo las fértiles tumbas de los soldados:
mor un vell, dos infants neixen.muere un viejo, dos niños nacen.
I tot perd l'olor a cremat.Y todo pierde el olor a quemado.
  
Camí avallCamino abajo
un home mort.un hombre muerto.
Camí avallCamino abajo
queda un recordqueda un recuerdo
del passat.del pasado.
  
I avui maduren els blats,Y hoy maduran los trigos,
l'estiu començael verano comienza
i les roselles vany las amapolas van
tenyint els camps;tiñendo los campos.
li diuen Soledat,La llamaban Soledad,
Rosó, Maria,Rosó, María...
i amb un pom de flors vay con un ramo de flores va
camí avall.camino abajo.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org