Language   

Chicago (We Can Change The World)

Graham Nash
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Alberto Truffi da Musica e Memoria
CHICAGO (WE CAN CHANGE THE WORLD)CHICAGO (POSSIAMO CAMBIARE IL MONDO)
  
So your brother's bound and gaggedPoiché il tuo fratello è legato e imbavagliato
And they've chained him to a chairE lo hanno incatenato a una sedia (1)
Won't you please come to ChicagoNon vorresti per favore venire a Chicago,
Just to singsoltanto per cantare?
  
In a land that's known as freedomIn una terra conosciuta per la libertà
How can such a thing be faircome può una cosa simile essere giusta?
Won't you plaese come to ChicagoNon vorresti per favore venire a Chicago,
For the help we can bringper l’aiuto che possiamo portare?
  
We can change the world -Noi possiamo cambiare il mondo,
Re-arrange the worldrimettere in ordine il mondo
It's dying - to get betterSta morendo, per diventare migliore
  
Politicians sit yourself down,Politici, rimettetevi a sedere,
There's nothing for you herenon c’è niente per voi qui
Won't you please come to ChicagoNon vorresti per favore venire a Chicago,
For a rideper una manifestazione? (2)
Don't ask Jack to help youNon chiedere a Jack di aiutarti
Cause he'll turn the other earperché ha girato la testa dall’altra parte (3)
Won't you please come to ChicagoNon vorresti per favore venire a Chicago,
Or else join the other sidepiuttosto che passare dall’altra parte?
  
We can change the world -Noi possiamo cambiare il mondo,
Re-arrange the worldrimettere in ordine il mondo
It's dying - if you believe in justiceSta morendo – se tu credi nella giustizia
It's dying - and if you believe in freedomMorendo – e se tu credi nella libertà
It's dying - let a man live it's own lifeMorendo – che un uomo possa vivere la sua vita
It's dying - rules and regulations, who needs themMorendo – leggi e regole, chi ne ha bisogno
Open up the doorspalanchi la porta
  
Somehow people must be freeIn qualche modo il popolo sarà libero
I hope the day comes soonSpero che quel giorno arrivi presto
Won't you please come to ChicagoNon vorresti per favore venire a Chicago?
Show your facemostra il tuo volto
  
From the bottom to the oceanDal fondo degli oceani
To the mountains of the moonfino alle montagne della luna
Won't you please come to ChicagoNon vorresti venire a Chicago?
No one else can take your placeNessun altro può prendere il tuo posto
  
We can change the world -Noi possiamo cambiare il mondo,
Re-arrange the worldrimettere in ordine il mondo
It's dying - if you believe in justiceSta morendo – se tu credi nella giustizia
It's dying - and if you believe in freedomMorendo – e se tu credi nella libertà
It's dying - let a man live it's own lifeMorendo – che un uomo possa vivere la sua vita
It's dying - rules and regulations, who needs themMorendo – leggi e regole, chi ne ha bisogno?
Open up the doorApri la porta
NOTE AL TESTO
A cura di Alberto Truffi e Artemisia

(1) Il riferimento è a Bobby Seale che, durante il processo agli organizzatori delle manifestazioni, i Chicago Eight, fu effettivamente legato e imbavagliato su ordine del giudice per impedirgli di parlare ulteriormente per sostenere le sue posizioni.

(2) Letteralmente: "una passeggiata".

(3) Si riferisce a John Fitzgerald Kennedy, il presidente assassinato a Dallas nel 1963 in circostanze mai del tutto chiarite. La testa "che si volta dall'altra parte" è una chiara allusione alle celebri immagini dell'attentato girate dal cineamatore Abraham Zapruder che mostrano il momento degli spari con la testa del presidente sospinta all'indietro.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org