Lingua   

When The Ship Comes In

Bob Dylan
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione catalana letterale, ancora da Bards del Segle XX
EL DIA QUE EL VAIXELL VINDRÀQUAN ARRIBI EL VAIXELL
Aquell dia ja ho veureu,
quan el vent es pararà
i la brisa deixarà de respirar.
Una calma xafogosa,
com abans del temporal
el dia que el vaixell vindrà.
Oh, arribarà el temps
en que els vents cessaran
i la brisa deixarà de bufar.
Com la calma en el vent
abans que comenci l'huracà.
Serà l'hora en que el vaixell arribi.
Tot el mar s'obrirà i les ones cantaran
i els vaixells se n'aniran fins el fons.
De la sorra de la platja,
cada gra s'estremirà,
el dia que el vaixell vindrà.
Oh, el mar es dividirà
i el vaixell xocarà
i les sorres del litoral s'estremiran.
Després la marea retrunyirà
i les onades colpejaran
i el matí estarà despuntant,
Els peixos s'alegrran,
nedaran fora del camí:
els ocells també hauran de somriure.
A la sorra els grans pedrots,
creieu-me, estaran contents
el dia que el vaixell vindrà.
Oh, els peixos riuran
mentre neden fora de la senda
i les gavines estaran somrient
i les roques sobre la sorra
s'alçaran orgulloses.
Serà l'hora en que el vaixell arribi.
Les paraules que es diran
per atabalar el vaixell,
No les entendrà ningú, no, ningú:
les cadenes dels set mars
aquell vespre es trencaran,
el dia que el vaixell vindrà.
I les paraules que s'usin
per a confondre el vaixell
no seran compreses quan es diguin
doncs les cadenes del mar
hauran cedit durant la nit
i jauran enterrades en el fons de l'oceà,
Aquell dia sentirem
grans càntics per tot arreu.
Al moment que el Capità baixi a terra
fins el sol respectarà
les cares a sobre el pont
el dia que el vaixell vindrà.
Una cançó s'elevarà
mentre les veles son arriades
i el bot va a la deriva fins a la riba.
Iel sol respectarà
cadascun dels rostres de la coberta.
Serà l'hora en que el vaixell arribi.
La sorra serà un tapís daurat
per a reposar els teus peus fatigats;
i el vell Capità
et tornarà a recordar
que el món sencer t'espera.
Després les sorres estendran
una catifa daurada
per tal queels vostres peus cansats puguin tocar-la
i els homes savis del vaixell
et recordaran de nou
que el món sencer està contemplant.
De bon matí els enemics,
amb els ulls plens de son,
quan el vegin, creuran que somien;
per molt que ho vulguin negar
s'adonaran que ja hi és,
el dia que el vaixell vindrà.
Oh, els enemics s'aixecaran
amb el somni recent en els seus ulls
i saltaran bruscament dels seus llits i pensaran que estan somiant
però es pessegaran i xisclaran
i comprendran que la cosa va de debò.
Serà l'hora en que el vaixell arribi.
Aixecaran les mans
demanant pietat,
però no hi haurà res a fer;
al fons del mar s'ofegaran
com va passar al Faraó,
el dia que el vaixell vindrà.
Llavors elevaran les mans
dient que accepten les vostres exigències
però des de la proa cridarem: "els vostres dies estan contats".
I com la tribu del faraó
s'ofegaran en la marea
i com Goliat, seran conquerits.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org