Lingua   

Auferstanden aus Ruinen

Johannes Robert Becher
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
AUFERSTANDEN AUS RUINENRISORTA DALLE ROVINE
  
becherstampAuferstanden aus RuinenRisorta dalle rovine
Und der Zukunft zugewandt,e rivolta al futuro,
Laß uns dir zum Guten dienen,lasciaci servirti bene
Deutschland, einig Vaterland.Germania, unica patria.
Alte Not gilt es zu zwingen,L'antica miseria è da eliminare
Und wir zwingen sie vereint,E la elimineremo uniti
Denn es muß uns doch gelingen,E dobbiamo far sì che
Daß die Sonne schön wie nieil sole splenda bello
Über Deutschland scheint.come mai sulla Germania.
  
Glück und Frieden sei beschiedenGioia e pace sian destinate
Deutschland, unserm Vaterland.alla Germania, nostra patria.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,Tutto il mondo anela alla pace,
Reicht den Völkern eure Hand.date ai popoli la vostra mano.
Wenn wir brüderlich uns einen,Se ci uniamo fraternamente
Schlagen wir des Volkes Feind!batteremo il nemico del popolo!
Laßt das Licht des Friedens scheinen,Fate brillar la luce della pace
Daß nie eine Mutter mehre che mai più una madre
Ihren Sohn beweint.pianga il proprio figlio.
  
Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,Lasciateci arare e costruire,
Lernt und schafft wie nie zuvor,imparate e create come mai prima
Und der eignen Kraft vertrauend,e, fiduciosa nella propria forza,
Steigt ein frei Geschlecht empor.sale e sorge un popolo libero.
Deutsche Jugend, bestes StrebenGioventù tedesca, le migliori aspirazioni
Unsres Volks in dir vereint,del nostro popolo in te si riuniscono,
Wirst du Deutschlands neues Leben.della Germania diverrai la nuova vita.
Und die Sonne schön wie nieEd il sole, bello come mai
Über Deutschland scheint.Splende sulla Germania.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org