Originale | La versione neerlandese (olandese/fiamminga) da nl.wikipedia
Nederlandse... |
AUFERSTANDEN AUS RUINEN | OPGEREZEN UIT DE RUÏNES |
| |
Auferstanden aus Ruinen | Opgerezen uit de ruïnes |
Und der Zukunft zugewandt, | en gekeerd naar de toekomst, |
Laß uns dir zum Guten dienen, | Laat ons Jou ten goede dienen, |
Deutschland, einig Vaterland. | Duitsland, verenigd vaderland. |
Alte Not gilt es zu zwingen, | Oude nood moeten wij bedwingen, |
Und wir zwingen sie vereint, | en we bedwingen haar gezamenlijk, |
Denn es muß uns doch gelingen, | Want het moet ons toch lukken, |
Daß die Sonne schön wie nie | dat de zon mooier dan ooit tevoren, |
Über Deutschland scheint. | Over Duitsland schijnt. |
| |
Glück und Frieden sei beschieden | Moge geluk en vrede gegund zijn |
Deutschland, unserm Vaterland. | aan Duitsland, ons vaderland. |
Alle Welt sehnt sich nach Frieden, | De hele wereld smacht naar vrede, |
Reicht den Völkern eure Hand. | reikt de volkeren uw hand. |
Wenn wir brüderlich uns einen, | Als we broederlijk verenigen, |
Schlagen wir des Volkes Feind! | zullen we de vijand van het volk verslaan. |
Laßt das Licht des Friedens scheinen, | Laat het licht van de vrede schijnen, |
Daß nie eine Mutter mehr | zodat een moeder nooit meer |
Ihren Sohn beweint. | haar zoon beweent. ( |
| |
Laßt uns pflügen, laßt uns bauen, | Laten we ploegen, laten we bouwen, |
Lernt und schafft wie nie zuvor, | leer en werk als nooit tevoren, |
Und der eignen Kraft vertrauend, | En vertrouwend op onze eigen kracht, |
Steigt ein frei Geschlecht empor. | zal een vrije generatie opstaan. |
Deutsche Jugend, bestes Streben | Duitse jeugd, het beste streven |
Unsres Volks in dir vereint, | van ons volk in jou verenigd, |
Wirst du Deutschlands neues Leben. | Zul jij Duitslands nieuwe leven zijn |
Und die Sonne schön wie nie | Zodat de zon, mooier dan ooit tevoren, |
Über Deutschland scheint. | Over Duitsland schijnt. |