Original | La versione danese da da.wikipedia
|
AUFERSTANDEN AUS RUINEN | OPSTÅET AF RUINER |
| |
Auferstanden aus Ruinen | Opstået af ruiner |
Und der Zukunft zugewandt, | og vendt mod fremtiden, |
Laß uns dir zum Guten dienen, | lad os tjene dig til det gode, |
Deutschland, einig Vaterland. | Tyskland, forenet fædreland, |
Alte Not gilt es zu zwingen, | gammel nød skal betvinges, |
Und wir zwingen sie vereint, | og vi betvinger den forenet, |
Denn es muß uns doch gelingen, | for det må da lykkes os, |
Daß die Sonne schön wie nie | at solen skøn som aldrig før, |
Über Deutschland scheint. | over Tyskland skinner |
| |
Glück und Frieden sei beschieden | Lykke og fred skal være beskåret, |
Deutschland, unserm Vaterland. | Tyskland vores fædreland, |
Alle Welt sehnt sich nach Frieden, | hele verden længes efter fred, |
Reicht den Völkern eure Hand. | ræk alle folk jeres hånd. |
Wenn wir brüderlich uns einen, | når vi broderligt os forener, |
Schlagen wir des Volkes Feind! | besejrer vi folkets fjende! |
Laßt das Licht des Friedens scheinen, | Lad fredens lys skinne, |
Daß nie eine Mutter mehr | så at aldrig igen en moder |
Ihren Sohn beweint. | sin søn begræder |
| |
Laßt uns pflügen, laßt uns bauen, | Lad os pløje, lad os bygge, |
Lernt und schafft wie nie zuvor, | lær og skab som aldrig før |
Und der eignen Kraft vertrauend, | og stolende på egen kraft, |
Steigt ein frei Geschlecht empor. | stiger en frigjort slægt frem. |
Deutsche Jugend, bestes Streben | Tysk ungdom, vores folks |
Unsres Volks in dir vereint, | bedste stræben i dig forenet, |
Wirst du Deutschlands neues Leben. | vil du give Tyskland nyt liv, |
Und die Sonne schön wie nie | og solen skøn som aldrig før |
Über Deutschland scheint. | skinner over Tyskland |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.