Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
Hans LeipPARODIA INGLESE / ENGLISH PARODY - "Hello, Mr. Truman" | |
LA BALLATA DEGLI IMBOSCATI DEL D-DAY Siamo gli imboscati del D-Day quaggiù in Italia, Sempre in mezzo al vino e sempre a far bisboccia, Gli scrocconi dell'VIII Armata e i loro carrarmati, Viviamo a Roma in mezzo agli Yankees, Siamo gli imboscati del D-Day nell'Italia assolata. Siamo sbarcati a Salerno in ferie pagate, Jerry ha portato la sua banda per festeggiarci all'arrivo, Ci ha fatto vedere il paesaggio e ci ha fatto il tè, Tutti noi cantavamo canzoni e la birra era a gratis Per dare il benvenuto agli imboscati del D-Day nell'assolata Italia. Napoli e Cassino sono state prese durante l'avanzata, Non siamo venuti a combattere, solo per fare una gita. Anzio e Sangro erano soltanto nomi, Siamo venuti qua soltanto per guardare le donne, Gli imboscati del D-Day arrapati nell'assolata Italia. In strada per Firenze ci siamo divertiti un sacco, Abbiamo preso un bus per Rimini proprio attraverso la Linea Gotica, Presto andremo a Bologna E dopo passeremo il Po. E saremo sempre gli imboscati del D-Day nell'assolata Italia. Una volta abbiamo sentito voci che tornavamo a casa Nella cara vecchia Gran Bretagna [[|1]] per non vagar mai più, Allora qualcuno ha detto: “Combatterete in Francia”, E noi abbiamo detto, “Niente paura, ce ne staremo belli a sedere, Gli spaventati imboscati del D-Day nell'assolata Italia.” Cara Lady Astor, lei pensa di saper tante cose Ritta sul suo podio a dire gran cazzate, Lei, la fidanzatina d'Inghilterra, Noi pensiamo che la sua bocca vomiti troppe cose, Glielo dicono gli imboscati del D-Day nell'assolata Italia. Guardi le montagne in mezzo al fango e alla pioggia, Guardi le file di croci, diverse senza nome, Il crepacuore, le pene, le sofferenze passate: Dormono ancora quei ragazzi sepolti là sotto, Erano gli imboscati del D-Day che stavano in Italia. | Hello, Mr. Truman, why can't we go home? We have conquered Germany and we have conquered Rome Why can't we leave this place? We have beat the master race Let the boys in [rhymes with Rome] go home Let the boys in [repeat rhyme] go home. Ehi, sig. Truman, perché non possiamo andare a casa? Abbiamo conquistato la Germania e abbiamo conquistato Roma Perché non possiamo andarcene da questo posto? Abbiamo sconfitto la razza padrona Fai tornare i ragazzi a casa Fai tornare i ragazzi a casa |