Langue   

18 de Maig a la Villa

Raimon
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione in inglese di Angela Buxton da Cancioneros.com.
18 DE MAIG A LA VILLA18TH OF MAY IN MADRID
  
I la ciutat era jove,And the city was young
aquell 18 de maig.that 18th of May.
Sí, la ciutat era jove,Yes, the city was young
aquell 18 de maigon that 18th of May
que no oblidaré mai.that I'll never forget.
  
Per unes quantes horesFor a few hours
ens vàrem sentir lliures,we managed to feel free,
i qui ha sentit la llibertatand he who has felt free
té més forces per viure.has got more strength to live.
  
De ben lluny, de ben lluny,From afar, from afar
arribaven totes les esperances,arrived all the hopes,
i semblaven noves,and they seemed to be new,
acabades d'estrenar:like new clothes:
de ben lluny les portàvem.from afar we brought them.
  
Per unes quantes horesFor a few hours
ens vàrem sentir lliures,we managed to feel free,
i qui ha sentit la llibertatand he who has felt free
té més forces per viure.has got more strength to live.
  
Una vella esperançaAn old hope
trobava la veufound a voice
en el cos de milers de jovesin the bodies of thousands of youths
que cantaven i que lluiten.who were singing and are fighting.
  
No l'oblidaré mai,I shall never forget,
no l'oblidaré mai,I shall never forget,
aquell 18 de maig,that 18th of May,
no l'oblidaré mai,I shall never forget,
aquell 18 de maigthat 18th of May
a Madrid.in Madrid.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org