Lingua   

Il caduto

Francesco Guccini
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione spagnola di José Antonio
THE FALLENEL CAIDO
  
I, Primo by name as the firstborn of five brothers,Yo, de nombre Primo y primogénito de cinco hermanos,
A man of the wood, of the river, of work and povertyhombre de bosque, de río, trabajo y pobreza,
But a man serene inside as the fish or the birdspero hombre sereno dentro, como los peces y las aves,
Sharing with me the sky, the water and liberty…que conmigo compartían el cielo, el agua y la libertad;
  
Why am I in prison forever, here in this plain¿Por qué estoy prisionero para siempre en esta llanura,
Where the horizons run after each other ever since,donde desde siempre el horizonte persigue un horizonte igual,
Where the unceasing wind blows unending fear into me,donde un viento incesante me sopla miedo continuo,
Where I can never perceive the form of a mountain?donde es imposible divisar el perfil de un monte?
  
And when I am covered with frozen snow in winterY si en invierno me cubre la nieve helada,
It's not the same snow my feet used to sink in,no es en la que habitualmente hundía mi paso,
My strong and sure steps tracking the feeble trailfuerte y seguro, siguiendo la leve huella
Left by the fox, or the heavier spoor of the badger…que deja el zorro o la más profunda del tejón.
  
I wiped off my memories, don't know why I have fallen,He olvidado el recuerdo, y porqué caí,
But I recall seasons when after unshining sunrayspero recuerdo estaciones en las que tras un sol no claro,
Suddenly came the all-encompassing absolute coldvenía de improviso aquel frío total, absoluto,
And then moans and cries and curses and shootings…y finalmente, lamentos seguidos de gritos, blasfemias y un disparo.
  
You see the war, what a cheat, what a puerile joke,Fíjate, la guerra que burla, que broma pueril,
I, who had never walked a long way off before,a mi que nunca me habían atraído los viajes largos,
I've seen my bit of the world from behind a gun,he visto ese poco de mundo tras un fusil,
I've seen other people only in the foresight…he visto otras gentes únicamente a través de la mira de un arma.
  
And we are many covered with frozen snow,Y somos tantos los cubiertos con nieve helada,
No more race or uniform, but there's only the winterque no existen ya razas ni uniformes sino solo el invierno,
And then this bastard, windswept summery este verano bastardo barrido por el viento,
And then only we, only we who are dead forever.y solo nosotros, sólo nosotros que estamos muertos eternamente.
  
I, who looked at life with quiet boldnessYo que miraba la vida con pacífica valentía,
What would I give to look at the smell of my mountains,no se lo que daría por ver los olores de mi montaña,
To see the leaves of a Turkey oak, the tangling beech,ver las hojas del quejigo, las ramas enredadas del haya,
To see again in the husk the miracle of the chestnut.descubrir nuevamente del erizo, el milagro de la castaña.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org