Language   

Contessa

Paolo Pietrangeli
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
CONTESSA

"Che roba Contessa all'industria di Aldo
han fatto uno sciopero quei quattro ignoranti
volevano avere i salari aumentati
gridavano, pensi, di essere sfruttati
e quando è arrivata la polizia
quei quattro straccioni han gridato più forte
di sangue han sporcato il cortile e le porte
chissà quanto tempo ci vorrà per pulire."

Compagni dai campi e dalle officine
prendete la falce portate il martello
scendete giù in piazza picchiate con quello
scendete giù in piazza affossate il sistema.

Voi gente per bene che pace cercate
la pace per far quello che voi volete
ma se questo è il prezzo vogliamo la guerra
vogliamo vedervi finir sotto terra
ma se questo è il prezzo l'abbiamo pagato
nessuno più al mondo deve essere sfruttato.

"Sapesse Contessa che cosa m'ha detto
un caro parente dell'occupazione
che quella gentaglia rinchiusa là dentro
di libero amore facea professione.
Del resto mia cara di che si stupisce
anche l'operaio vuole il figlio dottore
e pensi che ambiente che può venir fuori
non c'è più morale, Contessa."

Se il vento fischiava ora fischia più forte
le idee di rivolta non sono mai morte
se c'è chi lo afferma non state a sentire
è uno che vuole soltanto tradire
se c'è chi lo afferma sputategli addosso
la bandiera rossa gettato ha in un fosso.

Voi gente per bene che pace cercate
la pace per far quello che voi volete
ma se questo è il prezzo vogliamo la guerra
vogliamo vedervi finir sotto terra
ma se questo è il prezzo l'abbiamo pagato
nessuno più al mondo deve essere sfruttato.

Ma se questo è il prezzo l'abbiamo pagato
nessuno più al mondo deve essere sfruttato.
COUNTESS

"What a mess, Countess! At Aldo's factory
Those four ignorants started a strike
They wanted their wages raised
They said, can you believe? That they were being exploited
And when the police came
Those four bums screamed ever louder
They dirtied the courtyards and the doors in their blood
Wonder how long it will take to clean up"

Comrades, from the fields and the factories
Take the scythe, bring the hammer
Go down to the square and beat them with it
Go down to the square, quash the system

You good people, what peace are you looking for? [1]
The peace to do whatever you want
But if this is the price we want war
We want to see you end up buried underground
But if this is the price then we've paid for it
No one else in the world must be exploited

"If only you knew, Countess! What a dear relative told me about the occupation
That that scum locked up in there
Made a profession of free love
Then again, my dear, what are you surprised for?
Even the factory worker wants his son to be a doctor
And think of what environment can come of that!
There are no more morals, Countess"

If the wind had been howling now it's howling even stronger [2]
The ideas of revolt have never died
If someone says so don't listen to them
It's someone who just wants to turncoat
If someone says so spit in their faces
It's someone who threw the red flag in a ditch

You good people, what peace are you looking for?
The peace to do whatever you want
But if this is the price we want war
We want to see you end up buried underground
But if this is the price then we've paid for it
No one else in the world must be exploited
[1] Could also be "You good people looking for peace" but I think the first version makes more sense

[2] This is a reference to Katyusha's Italian lyrics, most likely. They start with "The wind howls, the blizzard rages
The shoes are broken, yet we must go on"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org