| GRECO / GREEK - Giuseppina Dilillo
|
LA LOCOMOTORA | H ATMAMAΞA |
| |
No sé cómo era su cara, no sé cómo se llamaba, | Δεν ξέρω πως ήταν, ούτε πως τον λέγανε |
Con qué voz hablaba, ní con qué voz cantaba, | με ποια φωνή μιλούσε, με ποια φωνή τραγουδούσε |
Cuántos años había visto entonces, de qué color eran sus cabellos, | πόσα χρόνια είχε δει να περάσουν, τι χρώμα ήταν τα μαλλιά του, |
Pero en mi fantasía su imagen resplandece, | αλλά στο νου μου έχω την εικόνα του, |
Los héroes siempre son jóvenes y lindos, | οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι |
Los héroes siempre son jóvenes y lindos, | οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι |
Los héroes siempre son jóvenes y lindos. | οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι. |
| |
Pero sé cuando se pasó, qué oficio tenía, | Γνωρίζω όμως την εποχή των γεγονότων, ποια ήταν η δουλεία του: |
Al principio del siglo, maquinista de ferrocarril, | τα πρώτα χρόνια του αιώνα, μηχανοδηγός, σιδηροδρομικός |
El tiempo cuando empezaba la guerra santa de los pobres, | την εποχή που ξεκίνησε ο ιερός πόλεμος των κουρελιάρηδων |
Cuando el tren parecía un mito de progreso | φαινόταν και το τραίνο ένας μύθος της εξέλιξης |
Lanzándose sobre continentes, | που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους |
Lanzándose sobre continentes, | που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους |
Lanzándose sobre continentes. | που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους. |
| |
Y la locomotora parecía un monstruo raro | Και η ατμάμαξα έμοιαζε με παράξενο τέρας |
Que el hombre dominaba con su mente y con su mano, | που ο άνθρωπος διαφέντευε με τη σκέψη και με το χέρι |
Rugiendo, se dejaba atrás distancias que parecían infinitas, | με ένα βρυχηθμό άφηνε πίσω της αποστάσεις που φαινόταν ακαταμέτρητες |
Y su potencia parecía amedrentadora, | θα έλεγες ότι είχε μέσα της μια τρομερή δύναμη, |
La misma fuerza que la dinamita, | την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη |
La misma fuerza que la dinamita, | την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη |
La misma fuerza que la dinamita. | την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη. |
| |
Pero otra gran fuerza desplegaba entonces sus alas, | Μα μια άλλη μεγάλη δύναμη άνοιγε τότε τα φτερά της |
Palabras que decían: Todos los hombres son iguales, | λόγια που έλεγαν: “όλοι οι άνθρωποι είναι ίσιοι” |
Y contra el rey y el tirano explodía en la calle | και κατά των βασιλιάδων και των τύραννων έσκαζε στη ζωή |
La bomba proletaria, e iluminaba el aire | η βόμβα των προλετάριων, και φώτιζε τον αέρα |
La llama de la anarquía, | ο πυρσός της αναρχίας |
La llama de la anarquía, | ο πυρσός της αναρχίας |
La llama de la anarquía. | ο πυρσός της αναρχίας ! |
| |
Un tren cada día pasaba por su estación, | Ένα τραίνο κάθε μέρα περνούσε από τον σταθμό του |
Un tren de lujo perdiéndose en la lejanía, | ένα τρένο πολυτελείας, με μακρινό προορισμό |
Veía a gente respetable, pensaba en oro y terciopelos, | έβλεπε τιμημένους ανθρώπους, σκεπτόταν στα βελούδινα, τα χρυσαφικά |
Y en los días mezquinos de su gente a él, | σκεπτόταν στη φτωχή μέρα του κόσμου γύρω του, |
Pensaba en un tren lleno de señores, | σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες |
Pensaba en un tren lleno de señores, | σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες |
Pensaba en un tren lleno de señores. | σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες |
| |
No sé qué se pasó, porqué tomó la decisión, | Δεν ξέρω τι έγινε, γιατί την πήρε την απόφαση |
Tal vez su antigua rabia, generaciones sin nombre | ίσως ένας αταβιστικός θυμός, γενιές χωρίς όνομα |
Que gritaron: ¡Venganza! cegándole el corazón, | που ούρλιαζαν για την εκδίκηση, του τύφλωσαν τη καρδιά |
Olvidó su piedad, olvidó su bondad, | ξέχασε το έλεος, λησμόνησε την καλοσύνη του |
Su bomba: la máquina de vapor, | η βόμβα του η ατμομηχανή |
Su bomba: la máquina de vapor, | η βόμβα του η ατμομηχανή |
Su bomba: la máquina de vapor. | η βόμβα του η ατμομηχανή. |
| |
Y sobre su vía estaba la locomotora, | Και στη σιδηροδρομική γραμμή στεκόταν η ατμάμαξα |
La máquina pulsante parecía una cosa viva, | η παλλόμενη μηχανή φαινόταν ζωντανό πράγμα |
Parecía un potro que después de aflojadas la riendas | έμοιαζε με νεαρό πουλάρι που ελεύθερο από το χαλινάρι |
Mordía los carriles con músculos de acero, | δάγκωνε την σιδηροτροχιά με ατσάλινα μυς |
Con la fuerza ciega de un rayo, | με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή |
Con la fuerza ciega de un rayo, | με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή |
Con la fuerza ciega de un rayo. | με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή |
| |
Y un día como los otros, tal vez con aún más rabia, | Και μια μέρα σαν τις άλλες, ίσως με μεγαλύτερη οργή μέσα του |
Pensó que podía deshacer unos tuertos, | σκέφτηκε ότι ήταν σε θέση να επανορθώσει κάποια αδικία |
Subió sobre el monstruo durmiente ahuyentando su miedo, | ανέβηκε στο τέρας που κοιμόταν, προσπάθησε να διώξει τον φόβο του |
Y antes de pensar en lo que estaba haciendo | και πριν σκεφτεί τι ετοιμαζόταν να κάνει |
Arrancó al monstruo sobre la llanura, | το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα |
Arrancó al monstruo sobre la llanura, | το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα |
Arrancó al monstruo sobre la llanura. | το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα. |
| |
El otro tren corría ignaro y parecía sin prisa, | Έτρεχε ανήξερο το άλλο το τραίνο, θα έλεγες χωρίς βιασύνη |
No lo sabía nadie que la venganza era en la vía, | κανείς δεν φανταζόταν ότι έτρεχε προς την εκδίκηση |
Pero a la estación de Bolonia llegó la noticia como un rayo: | αλλά στο σταθμό της Μπολόνια έφτασε το νέο σαν αστραπή |
"¡Mensaje prioritario! ¡Despáchense, por Dios! | “έκτατη ανάγκη, ενεργείστε επειγόντως |
¡Un loco se ha arrancado contra el tren! | ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο |
Un loco se ha arrancado contra el tren, | ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο |
Un loco se ha arrancado contra el tren. | ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο. ” |
| |
Y corre, corre, corre, corre la locomotora, | Και εν τω μεταξύ τρέχει τρέχει τρέχει η ατμάμαξα |
Y silba el vapor, y parece una cosa viva, | και σφυρίζει ο ατμός |
Y va diciendo a los campesinos el silbo que inunda el aire: | και είναι σαν να έλεγε στους κυρτούς αγρότες, το σφύριγμα που διαδίδεται στον αέρα: |
"¡No tengas miedo, hermano! ¡Voy cumplir con mi deber! | αδερφέ μη φοβάσαι, διότι εγώ τρέχω προς το καθήκον μου |
¡Triunfe la justicia proletaria!" | ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων |
Triunfe la justicia proletaria, | ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων |
Triunfe la justicia proletaria. | ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων. |
| |
Y corre, corre, corre, corre aún más fuerte, | Και εν τω μεταξύ τρέχει τρέχει τρέχει πάντα πιο δυνατά |
Y corre, corre, corre, corre hacia la muerte | και τρέχει τρέχει τρέχει τρέχει προς τον θάνατο |
Y nada puede retener la inmensa fuerza destructora: | και τίποτε πια μπορεί να σταματήσει την τεράστια καταστρεπτική δύναμη |
Sólo espera el golpe, y el mantillo obscuro | περιμένει μόνο την σύγκρουση και να φτάσει μετά η κάπα |
De la Gran Consoladora, | της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς |
De la Gran Consoladora, | της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς |
De la Gran Consoladora. | της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς. |
| |
La historia nos cuenta cómo se acabó su carrera, | Η ιστορία μας λεει πως τελείωσε η κούρσα |
Descarrilaron la máquina en una vía muerta. | ένας κλειδούχος εξέτρεπε τη μηχανή σε αδιέξοδο |
Con su último grito de animal la máquina eruptó ceniza y lava, | με τη τελευταία κτηνώδη κραυγή η μηχανή εξέβαλε πετρώματα και λάβα |
Explodió contra el cielo y el humo echó su velo, | ανατινάχτηκε προς τον ουρανό, μετά ο καπνός τα περίβαλε όλα σαν πέπλο, |
Le cogieron a él aún respirando, | τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα |
Le cogieron a él aún respirando, | τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα |
Le cogieron a él aún respirando. | τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα. |
| |
¡Pero a mí me gusta pensar en él y en su motor | Μα σε μας αρέσει να τον σκεφτούμε ενώ είναι πίσω στο κινητήρα |
Siempre impulsando en la vía la máquina de vapor! | και τρέχει ταχύς με την ατμομηχανή του |
Y que nos llegue un día de nuevo la noticia | και να ακούσουμε ξανά μια μέρα το νέο |
De una locomotora, como una cosa viva, | μιας ατμάμαξα σαν ζωντανό πράγμα |
Que hace de bomba contra la injusticia, | που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας |
Que hace de bomba contra la injusticia, | που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας |
Que hace de bomba contra la injusticia. | που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας. |