Language   

Ma 'sti signori

Gualtiero Bertelli
Back to the song page with all the versions


Version française – CES MESSIEURS... – Marco Valdo M.I. – 20...
QUESTI SIGNORICES MESSIEURS...
  
Da trenta giorni siamo a spassoDepuis trente jours, on nous licencie
per diminuzione di personaleRéduction du personnel. Depuis
ventitré uomini hanno cacciato viaVingt-trois hommes sont sur la paille
tutto un inverno senza lavorare.Tout un hiver sans travail.
  
Ma questi signori che adesso diconoCes messieurs à présent disent
che da un bei po' la guerra è finitaQu'il y a beau temps que la guerre est finie
vengano a vedere la poliziaQu'ils viennent voir la police
come spara, come ammazza.Qui assomme, qui fusille.
  
Vengano a vedere tra un timbro e l'altroQu'ils viennent voir, hors de leurs bureaux
tra un discorso e una inaugurazioneEntre un discours et une inauguration,
come questo popolo pieno di malanniComme ce peuple rempli de maux
vive da cani, morto di fame.Vit comme les chiens et meurt d'inanition.
  
E non vengano a parlarci di paceEt qu'ils ne viennent pas nous parler
finché si vive in questa manieraDe paix tant qu'on vit de cette façon
che non puoi neppure parlareTant qu'on ne peut même pas parler
sennò ti sparano, ti cacciano in galera.Sans qu'ils tirent et nous jettent en prison.
  
Ci vuole il coraggio dei disonestiIl faut l'arrogance des malhonnêtes
a parlare di pace in queste condizioniPour parler de paix dans ces conditions.
forse con gli altri è finitaAvec les autres, elle est finie certes
questa brutta guerra, ma non col padrone.Cette foutue guerre, mais pas avec les patrons.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org