Language   

Goodbye Blue Sky

Pink Floyd
Back to the song page with all the versions


Versione bulgara, da:
ADIOS CIELO AZUL

[ Mira mami. Allá hay un avión arriba en el cielo. ]

¿ Viste, viste, viste a los aterrorizados ?
¿ Oíste, oíste, oíste las bombas callendo ?
¿ Alguna vez te preguntaste por qué teníamos que correr en busca de un refugio
cuando la promesa de un bravo y nuevo mundo
se desplegó debajo de un claro cielo azul ?

¿ Viste, viste, viste a los aterrorizados ?
¿ Oíste, oíste, oíste las bombas callendo ?
Las llamas se apagaron hace mucho tiempo
pero el dolor se ha prolongado.
Adiós, cielo azul.
Adiós, cielo azul.
Adiós.
Adiós.
СБОГОМ, СИНЬО НЕБЕ

О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Видяхте ли как хора бягат?
Не чухте ли как бомби падат?
Попитахте ли се защо
Се крихме под земята, щом
Такъв прекрасен свят
Изгряваше на хоризонта, братя?
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Видяхте ли как хора бягат?
Не чухте ли как бомби падат?
Пожарите ги няма,
Ала болка остана.

Сбогом, синьо небе!
Сбогом, синьо небе!
Сбогом


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org