Language   

Coronel

La Oreja de Van Gogh
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Aldo Michell Villanueva Díaz
CORONELTHE COLONEL
  
Aquí ya hemos terminado amigo mío, se acabó.This is the end, my friend, it is over.
Acércate, dame un abrazo, que este infierno remitió.Come here and hug me, ´cuz this hell is over.
Esperadme aquí un momento, y cuidad de esta posición.Wait for me just a moment, and take care of this guard post
Comprobaré que terminamos la misión.I´ll see that our job here is done.
  
Fue acabar estas palabras y nadie le volvió a ver.He just spoke these words and nobody saw him again.
Después de aquella victoria, sólo un loco coronel,After that victory, just a mad colonel
renunciaría una gloria que él jamás logró entender.Renouncing a glory that he never could understand.
Eligió cargar su arma con un clavel.He chose to charge his gun with a carnation.
  
Cuando los demás dormían se escapaba a la cantina.When the others were asleep, he used to go at the cantine,
Y llorando le contaba una mujer.And a woman told him this, crying.
Que si el honor y la victoria vale más que las personas,If honor and victory are more precious than the people,
es que no hemos aprendido nada.It means that we´ve learned nothing.
  
De las lágrimas que visten tu cara,Of tears covering your face,
de la tristeza que esconden tus miradas,Of sadness hidden in your eyes,
de la vergüenza que siente mi alma.Of the shame of my soul.
Cuando nadie canta esta canción,When no one sings this song,
en la que digo que no me da la gana,In which I say that I don´t want
de hacer como que no sé nadaTo act as if I don’t know anything
de cada vida que se marcha, sin decir adiós.Of every life that disappears, without saying so long.
  
Después de cada batalla, se encogía su corazón.After every battle, his heart became smaller.
Él debía mostrar orgullo cuando sólo sentía dolor.He had to show pride when he only felt pain.
Preguntaba siempre al cielo ¿que no había ganado qué?.He always asked the sky: "What the hell have I won?"
Pero nunca nadie supo responder.But no one never could give him an answer.
  
Cuando los demás dormían se escapaba a la cantinaWhen the others were asleep, he used to go at the cantine,
y llorando le contaba una mujerAnd a woman told him this, crying.
que si el honor y la victoria vale más que las personas,If honor and victory are more precious than the people,
es que no hemos aprendido nada.It means that we´ve learned nothing.
  
De las lágrimas que visten tu cara,Of tears covering your face,
de la tristeza que esconden tus miradas,Of sadness hidden in your eyes,
de la vergüenza que siente mi alma.Of the shame of my soul.
Cuando nadie canta esta canción,When no one sings this song,
en la que digo que no me da la gana,In which I say that I don´t want
de hacer como que no sé nada,To act as if I don’t know anything
de cada vida que se marcha, sin decir adiós.Of every life that disappears, without saying so long.
  
De las lágrimas que visten tu cara.Of tears covering your face,
De la tristeza que esconden tus miradas.Of sadness hidden in your eyes,
De la vergüenza que siente mi alma.Of the shame of my soul.
Cuando nadie canta esta canción,When no one sings this song,
en la que digo que no me da la gana,In which I say that I don´t want
de hacer como que no sé nada.To act as if I don’t know anything
De cada vida que se marcha, sin decir adiós, sin decir adiós.Of every life that disappears, without saying so long.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org