Lingua   

Coronel

La Oreja de Van Gogh
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione portoghese proveniente da www.musicas.mus.br
THE COLONELCORONEL
This is the end, my friend, it is over.
Come here and hug me, ´cuz this hell is over.
Wait for me just a moment, and take care of this guard post
I´ll see that our job here is done.
Aqui temos terminado,
Amigo meu, se acabou.
Aproxima-se, dá-me um abraço,
Que esse infernou foi mandado.
Espera-me aqui um momento,
Cuida desta posição,
Compravarei que terminamos a missão.
He just spoke these words and nobody saw him again.
After that victory, just a mad colonel
Renouncing a glory that he never could understand.
He chose to charge his gun with a carnation.
De acabar essas palavras,
E ninguém voltou a ver.
Depois daquela vitória,
Só um louco coronel,
Renunciaria a uma glória que,
Ele jamais obteve a entender,
Ele escolheu trocar sua arma,
Por um cravo.
When the others were asleep, he used to go at the cantine,
And a woman told him this, crying.
If honor and victory are more precious than the people,
It means that we´ve learned nothing.
Quando os demais dormiam se escapava a cantina,
E chorando contava a uma mulher,
Que se a honra e a vitória valem mais que as pessoas,
É que não aprendemos nada.
Of tears covering your face,
Of sadness hidden in your eyes,
Of the shame of my soul.
When no one sings this song,
In which I say that I don´t want
To act as if I don’t know anything
Of every life that disappears, without saying so long.
Das lágrimas que viram teu rosto,
Da tristeza que escondem seus olhares,
Da vengonha que sente minha alma,
Quando ninguém canta esta canção.
É a que digo que não me dá vontade,
De saber como que nada,
Cada vida se vai,
Sem dizer adeus.
After every battle, his heart became smaller.
He had to show pride when he only felt pain.
He always asked the sky: "What the hell have I won?"
But no one never could give him an answer.
Depois de cada batalha,
Se encolhia teu coração.
Ele devia mostrar orgulho,
Quando apenas sentia dor.
Perguntava sempre ao céu,
Que não havia ganhado,
Que nunca ninguém soube responder.
When the others were asleep, he used to go at the cantine,
And a woman told him this, crying.
If honor and victory are more precious than the people,
It means that we´ve learned nothing.
Quando os demais dormiam se escapava a cantina,
E chorando contava a uma mulher,
Que se a honra e a vitória valem mais que as pessoas,
É que não aprendemos nada.
Of tears covering your face,
Of sadness hidden in your eyes,
Of the shame of my soul.
When no one sings this song,
In which I say that I don´t want
To act as if I don’t know anything
Of every life that disappears, without saying so long.
Das lágrimas que viram teu rosto,
Da tristeza que escondem seus olhares,
Da vengonha que sente minha alma,
Quando ninguém canta esta canção.
É a que digo que não me dá vontade,
De saber como que nada,
Cada vida se vai,
Sem dizer adeus.
Of tears covering your face,
Of sadness hidden in your eyes,
Of the shame of my soul.
When no one sings this song,
In which I say that I don´t want
To act as if I don’t know anything
Of every life that disappears, without saying so long.
Das lágrimas que viram teu rosto,
Da tristeza que escondem seus olhares,
Da vengonha que sente minha alma,
Quando ninguém canta esta canção.
É a que digo que não me dá vontade,
De saber como que nada,
Cada vida se vai,
Sem dizer adeus.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org