Lingua   

Television, The Drug Of The Nation

Disposable Heroes Of Hiphoprisy
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Lorenzo Masetti
TELEVISION, THE DRUG OF THE NATIONTELEVISIONE, DROGA DI STATO
One nation
under God
has turned into
one nation under the influence
of one drug
Una nazione
sottomessa a Dio
è diventata una nazione
sotto l'influenza
di una sola droga
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
T.V., it
satellite links
our United States of Unconsciousness
Apathetic therapeutic and extremely addictive
The methadone metronome pumping out
150 channels 24 hours a day
you can flip through all of them
and still there's nothing worth watching
T.V. is the reason why less than 10 per cent of our
Nation reads books daily
Why most people think Central Amerika
means Kansas
Socialism means unamerican
and Apartheid is a new headache remedy
absorbed in it's world it's so hard to find us
It shapes our mind the most
maybe the mother of our Nation
should remind us
that we're sitting too close to...
La TV
unisce via satellite
i nostri Stati Uniti dell'Inconscio
Apatica terapeutica, dà estrema assuefazione
Il metronomo al metadone che spara
150 canali 24 ore al giorno
puoi fare zapping da uno all'altro
ma comunque non c'è niente che valga la pena guardare
La televisione è il motivo per cui
meno del 10% della nostra nazione legge quotidianamente un libro
per cui la maggior parte della gente pensa che
America centrale significhi Kansas
che socialismo significhi antiamericano
e che Apartheid sia il nome di un nuovo farmaco contro il mal di testa
Assorti nel suo mondo è così difficile trovarci
Modella le nostre menti più di ogni altra cosa
forse la madre della nostra Nazione
dovrebbe ricordarci
che siamo seduti troppo vicini alla...
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
T.V. is
the stomping ground for political candidates
Where bears in the woods
are chased by Grecian Formula'd
bald eagles
T.V. is mechanized politic's
remote control over the masses
co-sponsored by environmentally safe gases
watch for the PBS special
It's the perpetuation of the two party system
where image takes precedence over wisdom
Where sound bite politics are served to
the fastfood culture
Where straight teeth in your mouth
are more important than the words
that come out of it
Race baiting is the way to get selected
Willie Horton or
Will he not get elected on...
La TV è
il ring per i candidati politici
dove orsi nella foresta
sono cacciati da aquile calve
che usano "Grecian Formula" (1)
La TV è il telecomando per le masse
usato da una politica meccanizzata
co-sponsorizzata da gas sicuri per l'ambiente
guarda lo speciale sulla PBS
è la perpetuazione del sistema bipartitico
dove l'immagine ha la precedenza sul buon senso
dove le politiche degli slogan (2)
sono servite alla cultura del fast food.
dove avere i denti dritti in bocca
è più importante delle parole che ne escono
Polemizzare sulle questioni razziali (3) è un buon modo per essere scelti
Willie Horton (4) o
non sarà eletto in
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
T.V., is it the reflector or the director ?
Does it imitate us
or do we imitate it
La Televisione è lo specchio o il regista?
È la televisione che imita noi
o siamo noi che la imitiamo?
because a child watches 1500 murders before he's
twelve years old and we wonder why we've created
a Jason generation that learns to laugh
rather than to abhor the horror
T.V. is the place where
armchair generals and quarterbacks can
experience first hand
the excitement of warfare
as the theme song is sung in the background
Sugar sweet sitcoms
that leave us with a bad actor taste while
pop stars metamorphosize into soda pop stars
You saw the video
You heard the soundtrack
Well now go buy the soft drink
Well, the only cola that I support
would be a union C.O.L.A.(Cost Of Living Allowance)
On television
perché un ragazzino vede 1500 omicidi prima di compiere 12 anni
e poi ci chiediamo perché abbiamo creato una generazione di Jason
che impara a ridere dell'orrore piuttosto che ad aborrirlo
La TV è il luogo dove
i generali da tavolino e gli attaccanti
possono sperimentare in prima persona
l'eccitazione dello stato di guerra
mentre la canzone in tema viene cantata in sottofondo
Sitcom sdolcinate
che ci lasciano con il gusto di cattivi attori
mentre le pop star si trasformano in pop star delle bibite
Hai visto il video
hai sentito la colonna sonora
beh adesso vai a comprare la bevanda leggera
Beh, l'unica cola che io appoggio
sarebbe un C.O.L.A. (Cost of Living Allowance) (5) sindacale
Alla televisione
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
Back again, 'New and improved'
We return to our irregularly programmed schedule
hidden cleverly between heavy breasted
beer and car commercials
CNNESPNABCTNT but mostly B.S.
Where oxymoronic language like
'virtually spotless', 'fresh frozen'
'light yet filling' and 'military intelligence'
have become standard
Eccomi di ritorno, 'Nuovo e migliorato'
ritorniamo al nostro palinsesto irregolarmente programmato
nascosto saggiamente tra grandi tette
pubblicità di birra e di automobili
CNNESPNABCTNT ma più che altro B.S.
dove espressioni ossimoro come
'virtualmente senza macchia', 'surgelato fresco'
'leggero e nutriente' ed 'intelligenza militare'
sono diventati uno standard.
T.V. is the place where phrases are redefined
like 'recession' to 'necessary downturn'
'Crude oil' on a beach to 'mousse'
'Civilian death' to 'collateral damages'
and being killed by your own Army
is now called 'friendly fire'
La televisione è il luogo dove le frasi sono ridefinite,
'recessione' diventa 'flessione necessaria'
'Petrolio greggio' su una spiaggia diventa 'mousse'
'Morte di civili' diventa 'danni collaterali'
ed essere uccisi dal tuo stesso esercito
ora si chiama 'fuoco amico' (6)
T.V. is the place where the pursuit
of happiness has become the pursuit of
trivia
Where toothpaste and cars have become
sex objects
Where imagination is sucked out of children
by a cathode ray nipple
T.V. is the only wet nurse
that would create a cripple
La TV è il luogo in cui la ricerca della felicità
è diventata la ricerca delle sciocchezze
dove il dentifricio e le automobili sono diventati oggetti sessuali
dove l'immaginazione è succhiata via ai bambini
da un capezzolo catodico
la TV è l'unica balia che
riesce a creare un incapace
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
Televisione, la droga di Stato
alimenta l'ignoranza e diffonde radiazioni.
NOTE E RIFERIMENTI

(1) Grecian Formula è il nome di un prodotto per "ridare ai capelli degli uomini il loro colore naturale in solo tre settimane"

(2) Sound bite: un breve e facilmente citabile commento da parte di un candidato, ripetuto alla radio ed alla televisione.

(3) race baiting è un termine molto tecnico che indica la pratica, comune nella politica americana, di utilizzare temi razziali per scatenare polemiche (si veda questa spiegazione in inglese)

(4) Nella campagna elettorale Bush vs Dukakis (1988) a danneggiare il democratico Dukakis fu la sua politica sul crimine da governatore del Massachusetts, che garantiva a carcerati un pass libera uscita fine-settimanale. Uno spot indipendente accusò Dukakis di aver consentito lo stupro di una giovane bianca da parte del nero Willie Horton lasciandolo libero durante un fine-settimana. Bush fece successivamente frequente riferimento al caso Horton nei suoi discorsi, e i repubblicani lanciarono un proprio spot, Revolving Door sulla stessa linea.
(fonte: La Stampa)

(5) Cost Of Living Allowance: indennità di caro vita, di contingenza

(6) Mi permetterei di aggiungere a questa lista una sostituzione tutta italiana: 'pacifista' che diventa 'disobbediente' (l'ha raccontato un giornalista della RAI, queste erano le direttive)


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org