Workers' Song
Dick GaughanOriginale | Fordította / Traduzione ungherese / Hungarian translation / ... |
WORKERS' SONG Yeh, this one's for the workers who toil night and day By hand and by brain to earn your pay Who for centuries long past for no more than your bread Have bled for your countries and counted your dead In the factories and mills, in the shipyards and mines We've often been told to keep up with the times For our skills are not needed, they've streamlined the job And with sliderule and stopwatch our pride they have robbed We're the first ones to starve, we're the first ones to die The first ones in line for that pie-in-the-sky And we're always the last when the cream is shared out For the worker is working when the fat cat's about And when the sky darkens and the prospect is war Who's given a gun and then pushed to the fore And expected to die for the land of our birth Though we've never owned one lousy handful of earth? We're the first ones to starve, we're the first ones to die The first ones in line for that pie-in-the-sky And we're always the last when the cream is shared out For the worker is working when the fat cat's about All of these things the worker has done From tilling the fields to carrying the gun We've been yoked to the plough since time first began And always expected to carry the can | Munkások dala Gyertek mind, ti munkások akik éjjel-nappal gürcölnek, Kézzel és aggyal, hogy megkeressék a betevőt, Akik évszázadokon keresztül kitartottatok nem többért, mint a kenyeretek, Akik véreztetek országaitokért és számoltátok halottaitokat. A gyárakban és malmokban, a hajógyárakban és bányákban, Gyakran mondták nekünk, hogy tartsunk lépést az idővel, Mivel képességeink nem kellettek modernizálták a munkát, És logarléccel és stopperrel megfosztottak büszkeségünktől. Mi vagyunk az elsők, akik éheznek, az elsők, akik meghalnak, Az elsők a vonalban azért a paradicsomi állapotért, És mindig az utolsók mikor a kiosztják a krémet Mivel a munkás dolgozik mikor a kövér macska szól. De mikor az ég elsötétül és háború van kilátásban,, Kinek adnak puskát, és aztán küldik a frontvonalra? És várják, hogy meghaljon a szülőföldünkért Mikor nem is birtokoltunk soha egy maroknyi földet se? Mi vagyunk az elsők, akik éheznek, az elsők, akik meghalnak, Az elsők a vonalban azért a paradicsomi állapotért, És mindig az utolsók mikor a kiosztják a krémet Mivel a munkás dolgozik mikor a kövér macska szól. Mindezen dolgokat a munkások megcsinálták, A földműveléstől a fegyverviselésig, Azóta az igához vagyunk kötve mióta világ a világ, És mindig elvárják, hogy cipeljük a kannát. |