Workers' Song
Dick GaughanOriginale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
WORKERS' SONG | TYÖLÄISTEN LAULU |
Yeh, this one's for the workers who toil night and day | Tämä on laulu työläisille, jotka raatavat yötä päivää |
By hand and by brain to earn your pay | käsillään ja aivoillaan, jotta te saisitte palkkanne, |
Who for centuries long past for no more than your bread | jotka jo vuosisatoja ovat teidän leipänne eteen |
Have bled for your countries and counted your dead | vuodattaneet vertaan ja laskeneet kuolleet teidän maidenne puolesta. |
In the factories and mills, in the shipyards and mines | Tehtaissa ja valimoissa, telakoilla ja kaivoksissa |
We've often been told to keep up with the times | meitä on usein patistettu pysymään aikatauluissa. |
For our skills are not needed, they've streamlined the job | Osaamisemme tilalle on tullut työn tehokkuus, |
And with sliderule and stopwatch our pride they have robbed | ja laskutikut ja sekuntikellot ovat vieneet ylpeytemme. |
We're the first ones to starve, we're the first ones to die | Me olemme ensimmäisiä näkemään nälkää, ensimmäisiä kuolemaan, |
The first ones in line for that pie-in-the-sky | ensimmäisiä jonossa, kun tarjolla on pelkkiä pilvilinnoja 1). |
And we're always the last when the cream is shared out | Ja me olemme aina viimeisiä, kun kuoritaan kermaa, |
For the worker is working when the fat cat's about | sillä työläinen on töissä, kun lihava kissa saapuu ruokakupilleen. |
And when the sky darkens and the prospect is war | Ja kun taivas tummenee ja sota uhkaa, |
Who's given a gun and then pushed to the fore | keitä ovatkaan ne, jotka työnnetään etulinjaan ase kädessä |
And expected to die for the land of our birth | ja joiden oletetaan kuolevan synnyinmaansa puolesta, |
Though we've never owned one lousy handful of earth? | vaikka eivät koskaan ole omistaneet kourallistakaan maata? |
We're the first ones to starve, we're the first ones to die | Me olemme ensimmäisiä näkemään nälkää, ensimmäisiä kuolemaan, |
The first ones in line for that pie-in-the-sky | ensimmäisiä jonossa, kun tarjolla on pelkkiä pilvilinnoja. |
And we're always the last when the cream is shared out | Ja me olemme aina viimeisiä, kun kuoritaan kermaa, |
For the worker is working when the fat cat's about | sillä työläinen on töissä, kun lihava kissa saapuu ruokakupilleen. |
All of these things the worker has done | Kaiken tämän on työläinen tehnyt |
From tilling the fields to carrying the gun | peltojen kyntämisestä aseen kantamiseen. |
We've been yoked to the plough since time first began | Jo ammoisista ajoista hänet on pantu vetämään auraa, |
And always expected to carry the can | ja aina on oletettu, että hän on se, joka kantaa vastuun. |
1) Alkutekstin käsite »pie in the sky« on peräisin Joe Hillin vuonna 1911 kirjoittamasta laulusta, joka tunnetaan nimellä The Preacher and the Slave, or Pie in the Sky, or Long Haired Preachers. Laulu on julkaistu vuonna 1977 Olli J. Pellikan suomennoksena nimellä Piirakka taivaassa Turun Ylioppilasteatterin levyllä Joe Hillin lauluja. |