Language   

Il matto

Francesco Guccini
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione spagnola di José Antonio
IL MATTOEL PIRADO
Mi dicevano il matto perché prendevo la vita
da giullare, da pazzo, con un'allegria infinita.
D' altra parte è assai meglio, dentro questa tragedia,
ridersi addosso, non piangere e voltarla in commedia.
Me llamaban el pirado porque me tomaba la vida
como un juglar, como un loco, con infinita alegría.
Por otra parte, es mucho mejor reírse de uno mismo y no llorar,
transformar esta tragedia en comedia.
Quando mi hanno chiamato per la guerra, dicevo:
"Beh, è naja, soldato!" e ridevo, ridevo.
Mi han marchiato e tosato, mi hanno dato un fucile,
rancio immondo, ma io allegro, ridevo da morire.
Cuando me llamaron a filas, decía:
¡Beh, es la mili soldado! y reía, reía.
Me marcaron y pelaron al cero, me entregaron un fusil,
rancho inmundo pero, yo alegre, me moría de risa.
Facevo scherzi, mattane, naturalmente ai fanti,
agli osti e alle puttane, ma non risparmiavo i santi.
E un giorno me l' han giocata, mi han ricambiato il favore
e dal fucile mi han tolto l'intero caricatore.
Gastaba bromas, a veces pesadas, a soldados,
taberneros, putas y no se libraban ni siquiera los mandos.
Pero un día me la jugaron, me devolvieron el favor
y del fusil me quitaron todo el cargador.
Mi son trovato il nemico di fronte e abbiamo sparato,
chiaramente io a vuoto, lui invece mi ha centrato.
Perchè quegli occhi stupiti, perchè mentre cadevo
per terra, la morte addosso, io ridevo, ridevo?
Me encontré de frente al enemigo, y nos disparamos,
yo obviamente en vacío mientras que él me dio de lleno.
¿Por qué aquellos ojos pasmados? ¿Por qué mientras me desplomaba,
con la muerte ya en mis entrañas, yo reía, reía?
Ora qui non sto male, ora qui mi consolo,
ma non mi sembra normale ridere sempre da solo,
ridere sempre da solo!
Ahora, aquí, no estoy mal, aquí me cosuelo,
pero no me parece normal, reír siempre solo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org