Language   

Quattro metri quadri

Malasuerte Fi*sud
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – QUATRE MÈTRES CARRÉS – Marco Valdo M.I. –...
QUATTRO METRI QUADRIQUATRE MÈTRES CARRÉS
  
Sono un carcerato, sono stato condannatoJe suis un prisonnier, j'ai été condamné
tre anni di galera ho già scontatoTrois de prison déjà passés
chiuso in una cella in compagnia di un idealeEnfermé dans une cellule en compagnie d'un idéal
avevo tanta voglia di volareJ'avais tant envie de voler
sono dentro per amore anche a me batteva un cuoreJe suis dedans aussi par amour; à moi aussi, le cœur battait
sembra strano un galeotto non ha il cuoreC'est étrange : un forçat n'a pas de cœur
poi un giorno ecco la notte la paura e poi le bottePuis un jour : la nuit, la peur et puis, les coups
chiuso in un cella color morte...Enfermé dans une cellule couleur de mort...
  
In quattro metri quadri otto braccia da lavareDans quatre mètres carrés huit bras à laver
quattro bocche da sfamare e da ascoltareQuatre bouches à nourrir et à écouter
quanto tempo lì a sognareTant de temps à rêver
quanti giorni da scontare son la voce di chi vuol gridarTant de jours à décompter; je suis la voix de celui qui veut crier.
  
Non é veroIl n'est pas vrai
non é vero da una cella non si vede il cieloIl n'est pas vrai que d'une cellule on ne voit pas le ciel
non è vero che non si muoreIl n'est pas vrai qu'on n'y meurt pas
dentro la mia cella non c'é il sole MAI!!Dans ma cellule, il n'y a pas de soleil JAMAIS !
  
Per dormire non ho un letto io c'ho solo un gabinettoPour dormir, je n'ai pas de lit, j'ai seulement un cabinet
queste mura nere sono le galereCes murailles noires sont mes prisons
e sperare di uscire per un'ora nel cortileEt espérer sortir une heure dans la cour
l'ora d'aria serve a non morireL'heure de sortie sert à ne pas mourir
e cadere in depressione in una cella di rigoreEt tomber en dépression dans une cellule de rigueur
è più facile di un calcio ad un palloneEst plus facile qu'un coup dans un ballon
poi un giorno ecco la notte la paura e poi le bottePuis un jour : la nuit, la peur et puis, les coups
chiuso in una cella color morteEnfermé dans une cellule couleur de mort...
  
In quattro metri quadri otto braccia da lavareDans quatre mètres carrés huit bras à laver
quattro bocche da sfamare e da ascoltareQuatre bouches à nourrir et à écouter
quanto tempo lì a sognareTant de temps à rêver
quanti giorni da scontare son la voce di chi vuol gridarTant de jours à décompter; je suis la voix de celui qui veut crier.
  
Non é veroIl n'est pas vrai
non é vero da una cella non si vede il cieloIl n'est pas vrai que d'une cellule on ne voit pas le ciel
non è vero che non si muoreIl n'est pas vrai qu'on n'y meurt pas
dentro la mia cella non c'é il sole MAI!!Dans ma cellule, il n'y a pas de soleil JAMAIS !
  
Non é veroIl n'est pas vrai
non é vero da una cella non si vede il cieloIl n'est pas vrai que d'une cellule on ne voit pas le ciel
non è vero che non si muoreIl n'est pas vrai qu'on n'y meurt pas
dentro la mia cella non c'é il sole MAI!!Dans ma cellule, il n'y a pas de soleil JAMAIS !
  
Non é veroIl n'est pas vrai
non é vero da una cella non si vede il cieloIl n'est pas vrai que d'une cellule on ne voit pas le ciel
non è vero che non si muoreIl n'est pas vrai qu'on n'y meurt pas
dentro la mia cellaDans ma cellule,
dentro la mia cellaDans ma cellule,
dentro la tua cellaDans ma cellule,
non c'é il sole MAI!!Il n'y a pas de soleil JAMAIS !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org