Language   

Canto nomade per un prigioniero politico

Banco Del Mutuo Soccorso
Back to the song page with all the versions


Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation /...
ROVING SONG OF A POLITICAL PRISONER

By these days autumn has come down home by us,
My sweet Marta, Marta dear,
I still remember the hay and your Normandy horses,
We were free,
Free!

Images on the wall dripping with moisture,
Stains deprived of freedom,
so listen, Marta, in this strange autumn,
Your horses are crying, yelling in chains.
What should I say? I'm choking, imprisoned here...why?
Prisoner for an idea, for my idea...why?

So far off is the way I chose for myself
Where everything deserves attention
For it's living, for it's true and lives in the truth.
So fly away my roving song, you that can do it,
This cell is filled with my desperation,
So don't get caught, you can do it !

You imprison people for your profit,
But my idea attacks you already!
You torture my flesh only,
But my brain is still living...it's living!

Now whisper softly, wailing guitars
Suspected to no reason,
And you, women, with your glances so proud,
With your ruby lips, don't cry, no, don't cry
For I was born free, born free, free!
Don't waste for me a requiem mass!
I was born free.

CANTO NÓMADA PARA UN PRISIONERO POLÍTICO

En estos días, cierto, es otoño en nuestra tierra
Dulce Marta, Marta mía...
Recuerdo el heno y tus caballos de Normandía,
Éramos libres, ¡libres!

En la pared, imagenes goteantes humedad,
Manchas sin libertad,
Escucha, Marta, en este extraño otoño
Tus caballos gritan, chillan, ahora encadenados ya.

¿Qué decir?Ahogar, encerrado aquí, ¿por qué ?
Prisionero por la idea, mi idea, ¿por qué ?

Lejos está el camino que he elegido para mí,
donde todo es digno de atención porque vive,
porque es verdadero, vive la verdad.

Por lo menos tú que puedes, ¡fuye lejos de aquí, canto nómada!
Esta celda está llena de mi desesperación,
Tú que puedes, ¡no te hagas atrapar!

Ustedes condenan por conveniencia, pero mi idea ya los asalta.
Usted maltratan sólo mi carne, pero mi cerebro todavía ¡queda vivo!... todavía..

Lamentaciones de guitarras sospechadas sin razón,
¡Sospirad a baja voz!
Y ustedes, mujeres de la mirada altiva
Bocas iguales a la granada, no lloren, no lloren

Porque ¡yo nací, nacì libre, libre!
¡No gasten para mí una misa de réquiem:

¡Yo nací libre!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org