Language   

Canto nomade per un prigioniero politico

Banco Del Mutuo Soccorso
Back to the song page with all the versions


OriginalTraducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation /...
CANTO NOMADE PER UN PRIGIONIERO POLITICO

In questi giorni è certo autunno giù da noi
dolce Marta, Marta mia,
ricordo il fieno e i tuoi cavalli di Normandia,
eravamo liberi, liberi.

Sul muro immagini grondanti umidità,
macchie senza libertà,
ascolta Marta, in questo strano autunno
i tuoi cavalli gridano, urlano incatenati ormai.
Cosa dire, soffocare, chiuso qui... perché?
Prigioniero per l'idea, la mia idea... perché?

Lontano è la strada che ho scelto per me
dove tutto è degno di attenzione perché vive, perché è vero, vive il vero.
Almeno tu che puoi fuggi via canto nomade
questa cella è piena della mia disperazione, tu che puoi non farti prendere.

Voi condannate per comodità, ma la mia idea già vi assalta.
Voi martoriate le mie sole carni, ma il mio cervello vive ancora... ancora.

Lamenti di chitarre sospettate a torto,
sospirate piano,
e voi donne dallo sguardo altero
bocche come melograno, non piangete
perché io sono nato, nato libero,
libero.
Non sprecate per me una messa da requiem,
io sono nato libero.
CANTO NÓMADA PARA UN PRISIONERO POLÍTICO

En estos días, cierto, es otoño en nuestra tierra
Dulce Marta, Marta mía...
Recuerdo el heno y tus caballos de Normandía,
Éramos libres, ¡libres!

En la pared, imagenes goteantes humedad,
Manchas sin libertad,
Escucha, Marta, en este extraño otoño
Tus caballos gritan, chillan, ahora encadenados ya.

¿Qué decir?Ahogar, encerrado aquí, ¿por qué ?
Prisionero por la idea, mi idea, ¿por qué ?

Lejos está el camino que he elegido para mí,
donde todo es digno de atención porque vive,
porque es verdadero, vive la verdad.

Por lo menos tú que puedes, ¡fuye lejos de aquí, canto nómada!
Esta celda está llena de mi desesperación,
Tú que puedes, ¡no te hagas atrapar!

Ustedes condenan por conveniencia, pero mi idea ya los asalta.
Usted maltratan sólo mi carne, pero mi cerebro todavía ¡queda vivo!... todavía..

Lamentaciones de guitarras sospechadas sin razón,
¡Sospirad a baja voz!
Y ustedes, mujeres de la mirada altiva
Bocas iguales a la granada, no lloren, no lloren

Porque ¡yo nací, nacì libre, libre!
¡No gasten para mí una misa de réquiem:

¡Yo nací libre!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org