Original | La versione in romagnolo imolese di Jacopo Beltrandi, con una... |
IL PESCATORE | E PSCADOR |
| |
All'ombra dell'ultimo sole | A l’òăra d’ l’ùltŭm sòŭl |
s'era assopito un pescatore | U s’era indurmintè un pscador |
e aveva un solco lungo il viso | Ch’ l’aveva un sòŭlc in t’là faza |
come una specie di sorriso. | Cumpegna un surìs. |
| |
Venne alla spiaggia un assassino, | L’avgnet a la spiagia un asasè |
due occhi grandi da bambino, | Du òci grend cumpègna un babè |
due occhi enormi di paura, | Du òci grend ed pora |
eran lo specchio d'un'avventura. | I era i speč d’un’aventura. |
| |
E chiese al vecchio, Dammi il pane, | L’admandè a e več dam e pè |
ho poco tempo e troppa fame, | Ai ho poc tèmp e tròpa fèm |
e chiese al vecchio, Dammi il vino, | L’admandè a e več dam e vè |
ho sete e sono un assassino. | Ai ho sed e a so un asasè |
| |
Gli occhi dischiuse il vecchio al giorno, | E vec l’avrì i oc a e dè |
non si guardò neppure intorno | Un s’ guardè gnèca atorĕn |
ma versò il vino e spezzò il pane | Ma e svarsè e vè e ciapè un pèz ed pè |
per chi diceva, Ho sete, ho fame. | Per quel che geva ai ho sed e fèm. |
| |
E fu il calore di un momento, | E fòt e cheld d’un mumènt |
poi via di nuovo verso il vento, | E pù veja nèca vers e vènt |
davanti agli occhi ancora il sole, | Davèti ai oc ancora e sòŭl |
dietro alle spalle un pescatore. | Drè al spall un pscador. |
| |
Dietro alle spalle un pescatore, | Drè al spall un pscador |
e la memoria è già dolore, | E la memoria l’è bèlache dulor |
è già il ricordo di un aprile | L’è bèlache e rimpièt d’un abril |
giocato all'ombra d'un cortile. | Zughèd a l’òra d’un curtìl. |
| |
Vennero in spiaggia due gendarmi, | I avgnet a la spiagia du zindèrm |
vennero in sella con le armi | I avgnet in sèla cun agli èrŭm |
e chiesero al vecchio se, li' vicino, | I admandè a e več se a lè avsè |
fosse passato un assassino. | E foss pasè un asasè. |
| |
Ma all'ombra dell'ultimo sole | Ma a l’òăra d’ l’ùltŭm sòŭl |
s'era assopito un pescatore | U s’era indurmintè un pscador |
e aveva un solco lungo il viso | Ch’ l’aveva un sòŭlc in t’là faza |
come una specie di sorriso | Cumpègna un surìs |
| |
e aveva un solco lungo il viso | Ch' l'aveva un sòŭlc in t'là faza |
come una specie di sorriso. | Cumpègna un surìs. |