Johnny Faa, or The Gypsy Laddie
Anonymous
Tra le primissime incisioni dell’american version de “The Gyp... | |
I RAGAZZI ZINGARI Vennero tre zingari alla porta di casa. E come cantavan bene, oh Cantavano in modo così armonioso Che incantaron la Contessa di Fyfe, oh E lei scese giù per le scale Preceduta da due ancelle, oh Gettarono uno sguardo al suo bel viso E le fecero un incantesimo, oh Le diedero una buona noce moscata E anche un pezzetto di zenzero, oh E uno di loro le si avvicinò E le rubò l'anello d'oro dal dito, oh E lei si tolse la sua gonna di seta E si mise il gonnellino di tartan, oh E poi chiamò a sé le ancelle Perché dicessero addio alla loro padrona, oh Ma quando il suo buon signore tornò a casa la sera Si mise a chiamare la sua signora: “Oh, il cane è scappato, i falconi son volati via, E gli zingari han portato via la vostra signora, oh” “Sellatemi il bel destriero nero Ché il baio non è stato mai così veloce, oh E io non mangerò né berrò niente Finché non riporterò indietro la mia signora, oh” Cavalcò a oriente e a occidente, E cavalcò fino allo Strathbow, oh Finché non vide la sua bella donna Che seguiva i ragazzi zingari, oh “Beh, l'ultima volta che sono passato per questa landa Avevo con me dei lords al mio servizio, Ma stanotte devo guadare il fiume a piedi nudi Con gli zingari che guadano assieme a me, oh” “Ci son sette fratelli tra di loro, E come cantan bene e armonioso, oh Ma proprio stanotte li impiccherò tutti Perché hanno rapito la Contessa di Fyfe, oh” Ha mandato a chiamare un boia da Fyfe E un altro ancora da Kirkcaldy, oh E li ha messi alla forca uno ad uno Perché han rapito la sua bella signora, oh “Ieri notte dormivo in un bel letto di piume Con le lenzuola ben rincalzate, oh Ma stanotte devo dormire in un campo freddo e spoglio Con gli zingari che mi giacciono attorno, oh.” | BLACK JACK DAVID Black Jack David came runnin g through the woods, and he sang so loud and gaily, made the hills around him ring, and he charmed the heart of a lady, and he charmed the heart of a lady. How old are you, my pretty little miss, how old are you, my honey ? She answered him with a silly little smile, ”I'll be sixteen next Sunday, I'll be sixteen next Sunday.” Come go with me, my pretty little miss, come go with, me my honey ! I'll take you across the deep blue sea, for you never shall want for money, where you never shall want for money. She pulled off her high-heeled shoes, they were made of Spanish leather. She put on those low-heeled shoes, and they both rode off together, and they both rode off together. Last night I lay on a warm feather bed, beside my husband and baby. Tonight I lay on the cold, cold ground, by the side of Black Jack David, by the side of Black Jack David. |