Language   

Ayúdame Valentina

Violeta Parra
Back to the song page with all the versions


La versione cantata da Isabel Parra.
JEG SPØRGER DIG, VALENTINAAYÚDAME VALENTINA
til Valentina TeresjkovaA Valentina Tereshkova
Jeg spørger dig Valentina,
Mamita mia forklar mig
Hvad nytter det os med præster
Som henter visdom i bøger
Og aldrig taler om andet
End de mirakelvisioner
De vil have vi skal tro på
Og frygte straf med skorpioner
Mamíta mia
¡Qué vamos a hacer con tántos
Y tántos predicadores!
Unos se valen de libros,
Otros de bellas razones;
Algunos de cuentos varios
Milagros y apariciones,
Los otros de la presencia
De esqueletos y escorpiones,
¡Mamita mía! los escorpiones.
Jeg spørger dig Valentina,
Mamita mia forklar mig
Hvad nytter det os med bønner
På fine sprog ingen fatter
Om sjælenes frelse og himmel
Og deres helvedes lue
Og deres engle og djævle
som skal få os til at grue
Qué vamos a hacer con tánta
Plegaría sobre nosotros,
Que alegan en todas las lenguas
De gloria y de esto y del otro,
De infiernos y paraísos,
De limbos y purgatorios,
Edenes y vida eterna,
Arcángeles y demonios,
¡Mamita mía! con los demonios.
Jeg spørger dig Valentina,
Mamita mia forklar mig
Hvad nytter det at vi drømmer
Om salighed efter døden
Fortæl det hellere til alle:
Brug ikke tid på at vente
Når I er døde og borte
Så er der intet at hente
Mamíta mia
¡Qué vamos a hacer con tánto
Tratado del alto cielo!
Ayúdame, Valentina,
Ya que tu volaste lejos.
Dime de una vez por todas,
que arriba no hay tal mansión:
Mañana la ha de fundar
El hombre con su razón.
Mamita mía! Con su razón.
Jeg spørger dig Valentina,
Mamíta mia forklar mig
Hvad nytter det os med løgne og fraser
Nej, det er livet det gælder!
Og denne jord hvor vi lever
Skal gøres god for de mange
Som endnu ikke tør handle
Og som er tavse og bange
Mamíta mia, mamíta mia
Qué vamos a hacer con tánta
Mentira desparramada:
Valentina, Valentina,
Rompamos la telaraña.
Señores: bajo la tierra
La muerte queda sellada
Y a todo cuerpo en silencio
El tiempo lo vuelve nada,
Mamita mía! Lo vuelve nada.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org